早起

作者:贯休(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
贯休作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

夜坐还早起,寂寥多病身。

yè zuò huán zǎo qǐ, jì liáo duō bìng shēn。

ㄧㄝˋ ㄗㄨㄛˋ ㄏㄨㄢˊ ㄗㄠˇ ㄑㄧˇ, ㄐㄧˋ ㄌㄧㄠˊ ㄉㄨㄛ ㄅㄧㄥˋ ㄕㄣ。

神清寻梦在,香极觉花新。

shén qīng xún mèng zài, xiāng jí jué huā xīn。

ㄕㄣˊ ㄑㄧㄥ ㄒㄩㄣˊ ㄇㄥˋ ㄗㄞˋ, ㄒㄧㄤ ㄐㄧˊ ㄐㄩㄝˊ ㄏㄨㄚ ㄒㄧㄣ。

树露繁于雨,溪云动似人。

shù lù fán yú yǔ, xī yún dòng sì rén。

ㄕㄨˋ ㄌㄨˋ ㄈㄢˊ ㄩˊ ㄩˇ, ㄒㄧ ㄩㄣˊ ㄉㄨㄥˋ ㄙˋ ㄖㄣˊ。

又知何处客,轧轧转征轮。

yòu zhī hé chù kè, yà yà zhuǎn zhēng lún。

ㄧㄡˋ ㄓ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄎㄜˋ, ㄧㄚˋ ㄧㄚˋ ㄓㄨㄢˇ ㄓㄥ ㄌㄨㄣˊ。

白话文翻译

夜晚静坐,清晨又早早起床。

寂寥之中,拖着多病的身躯。

心神清明,追寻着梦的痕迹。

香气浓郁,感觉花儿格外新鲜。

树上的露水比雨点还要繁密。

溪上的云彩飘动,好似人影。

又知道是何处来的旅人,

车轮轧轧作响,转动着踏上征程。

英文翻译

Sit late at night, yet rise again at dawn.

Lonely and ill, my body is forlorn.

With clear spirit, I seek where dreams reside.

Intense fragrance makes the flowers feel new inside.

Dew on the trees is denser than the rain.

Clouds o'er the stream move like figures in pain.

Once more I know a traveler from somewhere.

The creaking wheels of his carriage turn with care.

创作背景

贯休漂泊途中,记录病中晨起所见。

深度解构

动静对照的观察,体现了对生命周期的敏锐感知。

诗意解析

诗意概括

诗人描绘病中早起的孤寂感受,通过清幽的晨景暗示羁旅漂泊的无奈。

本诗关键词

多病身 · 寻梦 · 花新

《早起》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 溪云 · 征轮 · 树露

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平仄仄,仄平平仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

贯休生平简介

贯休(832-912),唐末五代著名诗僧、画僧,婺州兰溪(今浙江兰溪)人。他活跃于唐末至前蜀时期,以诗、书、画三绝闻名于世,尤以诗名最著。其诗作题材广泛,既有反映社会现实的讽喻诗,也有充满禅意的山水诗,风格奇崛峭拔,在晚唐五代诗坛独树一帜,是方外文学的重要代表。

浏览贯休全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理