夜坐还早起,寂寥多病身。
神清寻梦在,香极觉花新。
树露繁于雨,溪云动似人。
又知何处客,轧轧转征轮。
夜坐还早起,寂寥多病身。
神清寻梦在,香极觉花新。
树露繁于雨,溪云动似人。
又知何处客,轧轧转征轮。
夜晚静坐,清晨又早早起床。
寂寥之中,拖着多病的身躯。
心神清明,追寻着梦的痕迹。
香气浓郁,感觉花儿格外新鲜。
树上的露水比雨点还要繁密。
溪上的云彩飘动,好似人影。
又知道是何处来的旅人,
车轮轧轧作响,转动着踏上征程。
Sit late at night, yet rise again at dawn.
Lonely and ill, my body is forlorn.
With clear spirit, I seek where dreams reside.
Intense fragrance makes the flowers feel new inside.
Dew on the trees is denser than the rain.
Clouds o'er the stream move like figures in pain.
Once more I know a traveler from somewhere.
The creaking wheels of his carriage turn with care.
贯休漂泊途中,记录病中晨起所见。
动静对照的观察,体现了对生命周期的敏锐感知。
诗人描绘病中早起的孤寂感受,通过清幽的晨景暗示羁旅漂泊的无奈。
多病身 · 寻梦 · 花新
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理