鹤骨松筋风貌殊,不言名姓绝荣枯。
寻常藜杖九衢里,莫是商山一皓无。
身带烟霞游汗漫,药兼神鬼在葫芦。
只应张果支公辈,时复相逢醉海隅。
鹤骨松筋风貌殊,不言名姓绝荣枯。
寻常藜杖九衢里,莫是商山一皓无。
身带烟霞游汗漫,药兼神鬼在葫芦。
只应张果支公辈,时复相逢醉海隅。
身骨如鹤,筋节似松,风貌超然。
不说姓名,断绝了世间的荣枯。
拿着寻常藜杖行走在繁华街市,
莫非是商山四皓中的一位?
身披烟霞漫游于无垠天地,
葫芦里装着兼通神鬼的丹药。
大概只有张果老、支道林那样的人物,
才能偶尔在海角与他相逢共醉。
With crane-bone, pine-sinew, an extraordinary air,
He speaks not name nor surname, beyond glory and decay.
An ordinary staff of goosefoot in the bustling streets—
Could this be one of the Four Hoary Ones of Shangshan?
His person carries mist and haze, roaming boundlessly,
His medicine holds both spirits and ghosts within a gourd.
Only the likes of Zhang Guo and Master Zhi Gong
Might meet him now and then, drunk at the sea's edge.
贯休遇异人,状其风神。
对超凡认知的追寻,本质上是对现实框架的主动疏离。
描绘一位鹤骨松筋、超然物外的道士形象,表现其远离尘世、逍遥自在的隐逸生活。
风貌殊 · 绝荣枯 · 游汗漫 · 神鬼 · 相逢醉
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理