闲门微雪下,慵惰计全成。
默作便终日,孤峰祗此清。
身心闲少梦,杉竹冷多声。
唯有西峰叟,相逢眼最明。
闲门微雪下,慵惰计全成。
默作便终日,孤峰祗此清。
身心闲少梦,杉竹冷多声。
唯有西峰叟,相逢眼最明。
闲静的门外飘着微雪
慵懒疏懒的计策完全成功
默然静坐便是一整天
孤峰唯有这般清幽
身心安闲少有梦境
杉竹寒冷发出许多声响
只有西峰的老翁
相逢时他的眼睛最为明亮
Before my idle gate, light snow descends
Laziness, my plan, perfectly attends.
Silent, I pass the whole day long
This lone peak's clarity, my only song.
Body and mind at ease, few dreams arise
Fir and bamboo, cold, sing many sighs.
Only the old man of Western Peak
When we meet, his eyes the brightest speak.
贯休描写隐居时的闲适生活。
诗中展现了远离世俗博弈后身心俱闲的生存状态。
描绘冬日闲居时身心俱寂、与自然相融的隐逸生活状态
闲门 · 慵惰 · 默作 · 身心闲 · 冷多声
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理