眼青禅帔赤,气岸出尘埃。
霞外终须去,人间作么来。
崖香泉吐乳,坞燥烧□靁。
他日终相觅,山门何处开。
眼青禅帔赤,气岸出尘埃。
霞外终须去,人间作么来。
崖香泉吐乳,坞燥烧□靁。
他日终相觅,山门何处开。
眼眸清明,禅披赤红,
气概超逸,出于尘埃。
终究要前往云霞之外,
来到人间又是为何?
山崖芬芳,泉水如乳汁涌出,
山坞干燥,似燃烧的枯雷。
他日终究要去寻访,
山门将在何处敞开?
Eyes bright, crimson monastic cape,
A lofty spirit rises above the dust.
Beyond the rosy clouds you must depart,
To the mortal world, why did you come?
Fragrant cliffs, springs gush like milk,
Dry gullies burn as if struck by withered thunder.
Someday I'll surely seek you out—
Which mountain gate will open for me?
贯休送别一位归山僧人。
描绘僧人气度,隐含对超然认知境界的追寻。
描绘僧人超脱尘世、归隐山林的禅意境界
尘寰 · 崖香 · 泉乳
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理