有美一人兮,婉如青扬。
识曲别音兮,令姿煌煌。
绣袂捧琴兮,登君子堂。
如彼萱草兮,使我忧忘。
欲赠之以紫玉尺,白银铛,久不见之兮,湘水茫茫。
有美一人兮,婉如青扬。
识曲别音兮,令姿煌煌。
绣袂捧琴兮,登君子堂。
如彼萱草兮,使我忧忘。
欲赠之以紫玉尺,白银铛,久不见之兮,湘水茫茫。
有一位美人啊
柔美如青青杨柳
精通曲调辨别音律啊
姿容光彩夺目
用绣花衣袖捧着琴啊
登上君子的厅堂
就像那萱草啊
使我忘却忧愁
想赠给她紫玉尺
白银耳坠
很久没有见到她了啊
湘水一片苍茫
There is a beauty, oh
Graceful as willow green.
Knowing tunes, discerning notes, oh
Her splendid form is bright.
With embroidered sleeves holding a lute, oh
She ascends the noble hall.
Like that day-lily, oh
Making me forget my sorrow.
I wish to gift her a purple jade ruler
And silver ear pendants.
Long have I not seen her, oh
The Xiang River waters vast and vague.
贯休,唐末五代诗僧。
对理想化形象的倾慕,暗含对精神认同的永恒追寻。
描绘一位才貌双全的女子,表达对其的倾慕与思念之情。
美人 · 琴 · 紫玉尺
本诗为乐府诗(骚体),押平声韵。
东山书院编辑整理