无端为五字,字字鬓星星。
祗觉人情薄,空余鹤眼青。
砌莎藏坠果,窗雪浸残经。
祗有归山计,茫茫何所营。
无端为五字,字字鬓星星。
祗觉人情薄,空余鹤眼青。
砌莎藏坠果,窗雪浸残经。
祗有归山计,茫茫何所营。
无缘无故地推敲五言诗句,
字字催生鬓角白发如星。
只觉得世态人情淡薄,
空留下仙鹤般青冷的眼神。
台阶的莎草藏着坠落的果实,
窗外的雪浸湿残破的经书。
只剩下回归山林的打算,
前路茫茫,还能有什么追求?
For no reason, I toil on five-word verse,
Each word adds frost to my hair, terse.
Only feel human ties are thin and cold,
Left with but the crane's clear eye to hold.
Moss on steps hides fallen fruit from sight,
Window snow soaks tattered scriptures white.
Only plan remains: return to the hill,
Vast and vague, what else to strive for still?
贯休晚年感慨世情,思归山林。
诗人对人情淡薄的认知,最终导向对个体归宿的追寻。
诗人感叹文字生涯徒增白发,世情淡薄,唯有归隐山林才是归宿。
五字 · 人情薄 · 归山计 · 茫茫
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理