北风北风,职何严毒。
摧壮士心,缩金乌足。
冻云嚣嚣,碍雪一片下不得。
声遶枯桑,根在沙塞。
黄河彻底,顽直到海。
一气抟束,万物无态。
唯有吾庭前杉松树枝,枝枝健在。
北风北风,职何严毒。
摧壮士心,缩金乌足。
冻云嚣嚣,碍雪一片下不得。
声遶枯桑,根在沙塞。
黄河彻底,顽直到海。
一气抟束,万物无态。
唯有吾庭前杉松树枝,枝枝健在。
北风啊北风,你的职责为何如此严酷毒辣。
摧折壮士的心志,冻缩了太阳(金乌)的脚。
冻结的云层喧嚷着,阻碍着一片雪花都无法落下。
风声缠绕着枯桑,它的根扎在边塞的沙土中。
黄河冻透了河底,顽固地笔直流向大海。
一股寒气将万物捆束,使它们失去了常态。
只有我院子前的杉树和松树的枝条,每一枝都健壮地挺立着。
North wind, north wind, how severe and vicious your duty is.
It crushes the warrior's heart, shrivels the golden crow's feet.
Frozen clouds clamor, holding back a single snowflake from falling.
Its sound coils around withered mulberries, its roots lie in the sandy frontier.
The Yellow River is frozen solid, stubbornly straight to the sea.
A single breath binds all, leaving all things formless.
Only the fir and pine branches before my courtyard remain, each branch sturdy and alive.
贯休以苦寒喻晚唐时局之严酷。
在万物萧瑟的周期中,唯有坚韧的庭前松枝象征着不灭的生机与认知。
描绘北方严冬酷寒景象,突显自然威压下万物僵滞与生命坚韧的对比。
严毒 · 壮士 · 万物 · 健在
本诗为杂言古诗(乐府旧题),押平声韵。
东山书院编辑整理