颜冉商参甲,鸾凰密勿才。
帘垂仙鸟下,吟次圣人来。
宝辇千官捧,宫花九色开。
何时重一见,为我话蓬莱。
颜冉商参甲,鸾凰密勿才。
帘垂仙鸟下,吟次圣人来。
宝辇千官捧,宫花九色开。
何时重一见,为我话蓬莱。
如同颜回、冉有,品德高下有别。
如同鸾鸟凤凰,是勤勉机要的英才。
帘幕低垂,仿佛仙鸟降临。
吟咏之间,恰逢圣人到来。
华贵的车辇由众多官员簇拥。
宫中的鲜花绽放出九色光彩。
何时才能再次相见,
为我讲述那蓬莱仙境的见闻。
Like Yan and Ran, stars apart in rank and might.
Like phoenixes, talents for secret tasks, bright.
The curtain hangs as divine birds descend.
Chanting pauses when the sage comes, my friend.
The precious carriage, by a thousand officials, is borne.
Palace flowers in nine colors newly adorn.
When shall we meet once more, face to face?
To tell me tales of Penglai, that blessed place.
贯休寄诗给在朝为官的翰林学士。
对宫廷精英的描绘,暗含对权力博弈中心的复杂观照。
通过描绘宫廷盛景与对陆学士的赞美,表达对友人重逢的期盼及对仙境的向往。
翰林 · 圣人 · 千官 · 仙鸟
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理