寒食郊外

作者:贯休(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
贯休作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

寒食将吾族,相随过石溪。

hán shí jiāng wú zú, xiāng suí guò shí xī。

ㄏㄢˊ ㄕˊ ㄐㄧㄤ ㄨˊ ㄗㄨˊ, ㄒㄧㄤ ㄙㄨㄟˊ ㄍㄨㄛˋ ㄕˊ ㄒㄧ。

冢花沾酒落,林鸟学人啼。

zhǒng huā zhān jiǔ luò, lín niǎo xué rén tí。

ㄓㄨㄥˇ ㄏㄨㄚ ㄓㄢ ㄐㄧㄡˇ ㄌㄨㄛˋ, ㄌㄧㄣˊ ㄋㄧㄠˇ ㄒㄩㄝˊ ㄖㄣˊ ㄊㄧˊ。

白水穿芜疾,新霞出雾低。

bái shuǐ chuān wú jí, xīn xiá chū wù dī。

ㄅㄞˊ ㄕㄨㄟˇ ㄔㄨㄢ ㄨˊ ㄐㄧˊ, ㄒㄧㄣ ㄒㄧㄚˊ ㄔㄨ ㄨˋ ㄉㄧ。

不堪回首望,家在赤松西。

bù kān huí shǒu wàng, jiā zài chì sōng xī。

ㄅㄨˋ ㄎㄢ ㄏㄨㄟˊ ㄕㄡˇ ㄨㄤˋ, ㄐㄧㄚ ㄗㄞˋ ㄔˋ ㄙㄨㄥ ㄒㄧ。

白话文翻译

寒食节将至,我与族人,

相伴着走过石溪。

坟头的花朵沾着祭酒飘落,

林中的鸟儿学着人的啼鸣。

清澈的溪水迅疾地穿过荒芜之地,

崭新的霞光从低垂的雾中透出。

不忍回头眺望,

我的家在赤松的西边。

英文翻译

Cold Food Day brings my clan together,

We follow each other across the stony stream.

Grave flowers, moistened by wine, fall,

Forest birds mimic human cries.

White water swiftly cuts through weeds,

Fresh dawn mist emerges low from fog.

I cannot bear to look back—

My home lies west of Red Pine.

创作背景

贯休寒食节与族人祭扫郊外。

深度解构

诗末的回望,暗含了个人在历史周期中的漂泊感。

诗意解析

诗意概括

寒食节与族人郊外祭扫,描绘途中自然景象与回望故乡的怅惘之情。

本诗关键词

寒食 · 石溪 · 沾酒 · 回首

《寒食郊外》主题、情感、意象与语气

主题: 祭祀 · 羁旅 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 赤松 · 白水 · 林鳥 · 新霞 · 塚花

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

贯休生平简介

贯休(832-912),唐末五代著名诗僧、画僧,婺州兰溪(今浙江兰溪)人。他活跃于唐末至前蜀时期,以诗、书、画三绝闻名于世,尤以诗名最著。其诗作题材广泛,既有反映社会现实的讽喻诗,也有充满禅意的山水诗,风格奇崛峭拔,在晚唐五代诗坛独树一帜,是方外文学的重要代表。

浏览贯休全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理