美人如游龙,被服金鸳鸯。
手把古刀尺,在彼白玉堂。
文章深掣曳,珂珮鸣丁当。
好风吹桃花,片片落银床。
何妨学羽翰,远逐朱鸟翔。
美人如游龙,被服金鸳鸯。
手把古刀尺,在彼白玉堂。
文章深掣曳,珂珮鸣丁当。
好风吹桃花,片片落银床。
何妨学羽翰,远逐朱鸟翔。
美人姿态如游龙般婉转。
身穿绣着金色鸳鸯的华服。
手中拿着古老的刀尺。
置身于那白玉殿堂之中。
文章风采深邃而飘逸。
玉佩相碰发出叮当声响。
和煦的春风吹动桃花。
片片花瓣飘落在银饰的床榻上。
何不效仿那生有羽翼的飞鸟?
远去追随朱鸟一同翱翔。
The beauty moves like a swimming dragon.
Clad in robes with golden mandarin ducks.
Holding ancient tools of knife and ruler.
She stands within that hall of white jade.
Her literary grace is deep and flowing.
Her jade pendants tinkle, ding-dong.
A kind wind blows the peach blossoms.
Petals fall, piece by piece, on the silver bed.
Why not learn to grow wings and feathers?
To chase afar the Vermilion Bird in flight.
贯休以游仙笔法写才女。
对理想人格的追寻,暗含对精神认同的深层构建。
描绘宫廷美人仪态与华贵生活,暗含对自由飞翔的向往。
美人 · 白玉堂 · 羽翰
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理