朗吟无一事,孤坐瀔江𣸣。
媚世非吾道,良图有白云。
蠹鱼开卷落,啄木隔花闻。
唯寄壶中客,金丹许共分。
朗吟无一事,孤坐瀔江𣸣。
媚世非吾道,良图有白云。
蠹鱼开卷落,啄木隔花闻。
唯寄壶中客,金丹许共分。
高声吟诵,闲无一事,
独自坐在瀔江边。
取媚世俗不是我的道,
美好的图景自有白云(象征隐逸)。
打开书卷蠹鱼掉落,
隔着花丛听见啄木鸟声。
只寄意给壶中的仙人客,
许诺与他共分金丹。
Chanting aloud, free from any chore,
Alone I sit by Gu River's shore.
To flatter the world is not my way,
Fine plans? White clouds have their own sway.
Bookworms fall as I open the scroll,
Woodpeckers' taps through blossoms I hear whole.
Only to the guest within the gourd I send word,
The golden elixir I promise to share, unheard.
贯休江边独坐,抒隐逸求道之志。
诗人通过自然意象,构建了一个远离世俗治理体系的理想精神空间。
诗人于瀔江畔孤坐,表达不媚世俗、向往白云之志,寄情修道炼丹的隐逸生活。
朗吟 · 孤坐 · 媚世 · 良图 · 开卷 · 隔花闻
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理