读孟郊集

作者:贯休(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
贯休作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

东野子何之,诗人始见诗。

dōng yě zǐ hé zhī, shī rén shǐ jiàn shī。

ㄉㄨㄥ ㄧㄝˇ ㄗˇ ㄏㄜˊ ㄓ, ㄕ ㄖㄣˊ ㄕˇ ㄐㄧㄢˋ ㄕ。

清刳霜雪髓,吟动鬼神司。

qīng kuā shuāng xuě suǐ, yín dòng guǐ shén sī。

ㄑㄧㄥ ㄎㄨㄚ ㄕㄨㄤ ㄒㄩㄝˇ ㄙㄨㄟˇ, ㄧㄣˊ ㄉㄨㄥˋ ㄍㄨㄟˇ ㄕㄣˊ ㄙ。

举世言多媚,无人师此师。

jǔ shì yán duō mèi, wú rén shī cǐ shī。

ㄐㄩˇ ㄕˋ ㄧㄢˊ ㄉㄨㄛ ㄇㄟˋ, ㄨˊ ㄖㄣˊ ㄕ ㄘˇ ㄕ。

因知吾道后,冷淡亦如斯。

yīn zhī wú dào hòu, lěng dàn yì rú sī。

ㄧㄣ ㄓ ㄨˊ ㄉㄠˋ ㄏㄡˋ, ㄌㄥˇ ㄉㄢˋ ㄧˋ ㄖㄨˊ ㄙ。

白话文翻译

孟郊先生啊,你去了何方?

读你的诗,才让人见识到真正的诗章。

诗风清峻仿佛剔挖出霜雪的骨髓,

吟咏之力足以惊动鬼神的职司。

全天下的话语大多充满谄媚,

却无人以你这样的诗人为师。

因此我知道,在我所追寻的道之后,

遭受冷遇与淡漠也将会是如此。

英文翻译

Where has the master Dongye gone, I ask the sky?

In his poems, a true poet's work first meets the eye.

Pure, as if carved from frost and snow's very marrow.

His chanting stirs the office of ghosts and gods, narrow.

The whole world's speech is mostly flattery, a lie.

No one takes this master as their teacher, awry.

Thus I know, after my path, in days to come,

Such冷淡 cold neglect will be my fate, quite glum.

创作背景

贯休读孟郊集,感其诗冷峻不遇。

深度解构

这指向一种深刻的认知:真正的创造往往超前于时代的认同周期。

诗意解析

诗意概括

贯休评价孟郊诗歌清冷孤绝的品格,感叹其不为世俗所容的境遇。

本诗关键词

清刳 · 多媚 · 冷淡

《读孟郊集》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 咏史

情感: 惆怅 · 沉郁 · 悲凉

意象: 鬼神 · · 霜雪

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

平仄仄平平,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

贯休生平简介

贯休(832-912),唐末五代著名诗僧、画僧,婺州兰溪(今浙江兰溪)人。他活跃于唐末至前蜀时期,以诗、书、画三绝闻名于世,尤以诗名最著。其诗作题材广泛,既有反映社会现实的讽喻诗,也有充满禅意的山水诗,风格奇崛峭拔,在晚唐五代诗坛独树一帜,是方外文学的重要代表。

浏览贯休全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理