露白蟾明又到秋,佳期幽会两悠悠,梦牵情役几时休。
记得泥人微敛黛,无言斜倚小书楼,暗思前事不胜愁。
露白蟾明又到秋,佳期幽会两悠悠,梦牵情役几时休。
记得泥人微敛黛,无言斜倚小书楼,暗思前事不胜愁。
露水洁白,明月当空,又到了秋天。
美好的约期和幽会都渺茫难寻。
魂梦牵绕,情思役使,何时才能停止?
记得那人曾微微皱眉。
默默无言,斜倚在小书楼上。
暗自思量往事,愁绪难以承受。
Dew white, moon bright, autumn arrives again.
Fine date, secret meeting, both are far and vague.
Dreams pull, passion drives, when will it ever cease?
I remember the clay-like beauty slightly frowning.
Wordless, she leans askew in the small study tower.
Secretly thinking of past events, overwhelmed by sorrow.
顾夐《浣溪沙》组词之一。
对时间循环的敏感,触及了欢会难再的情感周期本质。
描绘秋夜相思之情,追忆往昔幽会与离别愁绪
秋 · 幽会 · 梦牵 · 敛黛 · 前事
本诗为词,押平声韵。
东山书院编辑整理