游子吟

作者:顾况(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
顾况作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

故枥思疲马,故窠思迷禽。

gù lì sī pí mǎ, gù kē sī mí qín。

ㄍㄨˋ ㄌㄧˋ ㄙ ㄆㄧˊ ㄇㄚˇ, ㄍㄨˋ ㄎㄜ ㄙ ㄇㄧˊ ㄑㄧㄣˊ。

浮云蔽我乡,踯躅游子吟。

fú yún bì wǒ xiāng, zhí zhú yóu zǐ yín。

ㄈㄨˊ ㄩㄣˊ ㄅㄧˋ ㄨㄛˇ ㄒㄧㄤ, ㄓˊ ㄓㄨˊ ㄧㄡˊ ㄗˇ ㄧㄣˊ。

游子悲久滞,浮云郁东岑。

yóu zǐ bēi jiǔ zhì, fú yún yù dōng cén。

ㄧㄡˊ ㄗˇ ㄅㄟ ㄐㄧㄡˇ ㄓˋ, ㄈㄨˊ ㄩㄣˊ ㄩˋ ㄉㄨㄥ ㄘㄣˊ。

客堂无丝桐,落叶如秋霖。

kè táng wú sī tóng, luò yè rú qiū lín。

ㄎㄜˋ ㄊㄤˊ ㄨˊ ㄙ ㄊㄨㄥˊ, ㄌㄨㄛˋ ㄧㄝˋ ㄖㄨˊ ㄑㄧㄡ ㄌㄧㄣˊ。

艰哉远游子,所以悲滞淫。

jiān zāi yuǎn yóu zǐ, suǒ yǐ bēi zhì yín。

ㄐㄧㄢ ㄗㄞ ㄩㄢˇ ㄧㄡˊ ㄗˇ, ㄙㄨㄛˇ ㄧˇ ㄅㄟ ㄓˋ ㄧㄣˊ。

一为浮云词,愤塞谁能禁。

yī wéi fú yún cí, fèn sè shuí néng jīn。

ㄧ ㄨㄟˊ ㄈㄨˊ ㄩㄣˊ ㄘˊ, ㄈㄣˋ ㄙㄜˋ ㄕㄨㄟˊ ㄋㄥˊ ㄐㄧㄣ。

驰归百年内,唯愿展所钦。

chí guī bǎi nián nèi, wéi yuàn zhǎn suǒ qīn。

ㄔˊ ㄍㄨㄟ ㄅㄞˇ ㄋㄧㄢˊ ㄋㄟˋ, ㄨㄟˊ ㄩㄢˋ ㄓㄢˇ ㄙㄨㄛˇ ㄑㄧㄣ。

胡为不归欤,坐使年病侵。

hú wéi bù guī yú, zuò shǐ nián bìng qīn。

ㄏㄨˊ ㄨㄟˊ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄟ ㄩˊ, ㄗㄨㄛˋ ㄕˇ ㄋㄧㄢˊ ㄅㄧㄥˋ ㄑㄧㄣ。

未老霜遶鬓,非狂火烧心。

wèi lǎo shuāng rào bìn, fēi kuáng huǒ shāo xīn。

ㄨㄟˋ ㄌㄠˇ ㄕㄨㄤ ㄖㄠˋ ㄅㄧㄣˋ, ㄈㄟ ㄎㄨㄤˊ ㄏㄨㄛˇ ㄕㄠ ㄒㄧㄣ。

太行何难哉,北斗不可斟。

tài háng hé nán zāi, běi dǒu bù kě zhēn。

ㄊㄞˋ ㄏㄤˊ ㄏㄜˊ ㄋㄢˊ ㄗㄞ, ㄅㄟˇ ㄉㄡˇ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄓㄣ。

夜静星河出,耿耿辰与参。

yè jìng xīng hé chū, gěng gěng chén yǔ shēn。

ㄧㄝˋ ㄐㄧㄥˋ ㄒㄧㄥ ㄏㄜˊ ㄔㄨ, ㄍㄥˇ ㄍㄥˇ ㄔㄣˊ ㄩˇ ㄕㄣ。

佳人敻青天,尺素重于金。

jiā rén xiòng qīng tiān, chǐ sù zhòng yú jīn。

ㄐㄧㄚ ㄖㄣˊ ㄒㄩㄥˋ ㄑㄧㄥ ㄊㄧㄢ, ㄔˇ ㄙㄨˋ ㄓㄨㄥˋ ㄩˊ ㄐㄧㄣ。

泬寥群动异,眇默诸境森。

jué liáo qún dòng yì, miǎo mò zhū jìng sēn。

ㄐㄩㄝˊ ㄌㄧㄠˊ ㄑㄩㄣˊ ㄉㄨㄥˋ ㄧˋ, ㄇㄧㄠˇ ㄇㄛˋ ㄓㄨ ㄐㄧㄥˋ ㄙㄣ。

苔衣上闲阶,蟋蟋催寒砧。

tái yī shàng xián jiē, xī xī cuī hán zhēn。

ㄊㄞˊ ㄧ ㄕㄤˋ ㄒㄧㄢˊ ㄐㄧㄝ, ㄒㄧ ㄒㄧ ㄘㄨㄟ ㄏㄢˊ ㄓㄣ。

立身计几悮,道险无容针。

lì shēn jì jǐ wù, dào xiǎn wú róng zhēn。

ㄌㄧˋ ㄕㄣ ㄐㄧˋ ㄐㄧˇ ㄨˋ, ㄉㄠˋ ㄒㄧㄢˇ ㄨˊ ㄖㄨㄥˊ ㄓㄣ。

三年不还家,万里遗锦衾。

sān nián bù huán jiā, wàn lǐ yí jǐn qīn。

ㄙㄢ ㄋㄧㄢˊ ㄅㄨˋ ㄏㄨㄢˊ ㄐㄧㄚ, ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄧˊ ㄐㄧㄣˇ ㄑㄧㄣ。

梦魂无重阻,离忧罔古今。

mèng hún wú chóng zǔ, lí yōu wǎng gǔ jīn。

ㄇㄥˋ ㄏㄨㄣˊ ㄨˊ ㄔㄨㄥˊ ㄗㄨˇ, ㄌㄧˊ ㄧㄡ ㄨㄤˇ ㄍㄨˇ ㄐㄧㄣ。

胡为不归欤,辜负匣中琴。

hú wéi bù guī yú, gū fù xiá zhōng qín。

ㄏㄨˊ ㄨㄟˊ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄟ ㄩˊ, ㄍㄨ ㄈㄨˋ ㄒㄧㄚˊ ㄓㄨㄥ ㄑㄧㄣˊ。

腰下是何物,牵缠旷登寻。

yāo xià shì hé wù, qiān chán kuàng dēng xún。

ㄧㄠ ㄒㄧㄚˋ ㄕˋ ㄏㄜˊ ㄨˋ, ㄑㄧㄢ ㄔㄢˊ ㄎㄨㄤˋ ㄉㄥ ㄒㄩㄣˊ。

朝与名山期,夕宿楚水阴。

zhāo yǔ míng shān qī, xī sù chǔ shuǐ yīn。

ㄓㄠ ㄩˇ ㄇㄧㄥˊ ㄕㄢ ㄑㄧ, ㄒㄧ ㄙㄨˋ ㄔㄨˇ ㄕㄨㄟˇ ㄧㄣ。

楚水殊演漾,名山窅岖嵚。

chǔ shuǐ shū yǎn yàng, míng shān yǎo qū qīn。

ㄔㄨˇ ㄕㄨㄟˇ ㄕㄨ ㄧㄢˇ ㄧㄤˋ, ㄇㄧㄥˊ ㄕㄢ ㄧㄠˇ ㄑㄩ ㄑㄧㄣ。

客从洞庭来,婉娈潇湘深。

kè cóng dòng tíng lái, wǎn luán xiāo xiāng shēn。

ㄎㄜˋ ㄘㄨㄥˊ ㄉㄨㄥˋ ㄊㄧㄥˊ ㄌㄞˊ, ㄨㄢˇ ㄌㄨㄢˊ ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄤ ㄕㄣ。

橘柚在南国,鸿雁遗秋音。

jú yòu zài nán guó, hóng yàn yí qiū yīn。

ㄐㄩˊ ㄧㄡˋ ㄗㄞˋ ㄋㄢˊ ㄍㄨㄛˊ, ㄏㄨㄥˊ ㄧㄢˋ ㄧˊ ㄑㄧㄡ ㄧㄣ。

下有碧草洲,上有青橘林。

xià yǒu bì cǎo zhōu, shàng yǒu qīng jú lín。

ㄒㄧㄚˋ ㄧㄡˇ ㄅㄧˋ ㄘㄠˇ ㄓㄡ, ㄕㄤˋ ㄧㄡˇ ㄑㄧㄥ ㄐㄩˊ ㄌㄧㄣˊ。

引烛窥洞穴,凌波睥天琛。

yǐn zhú kuī dòng xué, líng bō pì tiān chēn。

ㄧㄣˇ ㄓㄨˊ ㄎㄨㄟ ㄉㄨㄥˋ ㄒㄩㄝˊ, ㄌㄧㄥˊ ㄅㄛ ㄆㄧˋ ㄊㄧㄢ ㄔㄣ。

蒲荷影参差,凫鹤雏淋涔。

pú hé yǐng cēn cī, fú hè chú lín cén。

ㄆㄨˊ ㄏㄜˊ ㄧㄥˇ ㄘㄣ ㄘ, ㄈㄨˊ ㄏㄜˋ ㄔㄨˊ ㄌㄧㄣˊ ㄘㄣˊ。

浩歌惜芳杜,散发轻华簪。

hào gē xī fāng dù, sàn fà qīng huá zān。

ㄏㄠˋ ㄍㄜ ㄒㄧ ㄈㄤ ㄉㄨˋ, ㄙㄢˋ ㄈㄚˋ ㄑㄧㄥ ㄏㄨㄚˊ ㄗㄢ。

胡为不归欤,泪下沾衣襟。

hú wéi bù guī yú, lèi xià zhān yī jīn。

ㄏㄨˊ ㄨㄟˊ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄟ ㄩˊ, ㄌㄟˋ ㄒㄧㄚˋ ㄓㄢ ㄧ ㄐㄧㄣ。

鸢飞戾宵汉,蝼蚁制鳣鱏。

yuān fēi lì xiāo hàn, lóu yǐ zhì zhān xún。

ㄩㄢ ㄈㄟ ㄌㄧˋ ㄒㄧㄠ ㄏㄢˋ, ㄌㄡˊ ㄧˇ ㄓˋ ㄓㄢ ㄒㄩㄣˊ。

赫赫大圣朝,日月光照临。

hè hè dà shèng cháo, rì yuè guāng zhào lín。

ㄏㄜˋ ㄏㄜˋ ㄉㄚˋ ㄕㄥˋ ㄔㄠˊ, ㄖˋ ㄩㄝˋ ㄍㄨㄤ ㄓㄠˋ ㄌㄧㄣˊ。

圣主虽启迪,奇人分湮沈。

shèng zhǔ suī qǐ dí, qí rén fēn yān chén。

ㄕㄥˋ ㄓㄨˇ ㄙㄨㄟ ㄑㄧˇ ㄉㄧˊ, ㄑㄧˊ ㄖㄣˊ ㄈㄣ ㄧㄢ ㄔㄣˊ。

层城登云韶,王府锵球琳。

céng chéng dēng yún sháo, wáng fǔ qiāng qiú lín。

ㄘㄥˊ ㄔㄥˊ ㄉㄥ ㄩㄣˊ ㄕㄠˊ, ㄨㄤˊ ㄈㄨˇ ㄑㄧㄤ ㄑㄧㄡˊ ㄌㄧㄣˊ。

鹿鸣志丰草,况复虞人箴。

lù míng zhì fēng cǎo, kuàng fù yú rén zhēn。

ㄌㄨˋ ㄇㄧㄥˊ ㄓˋ ㄈㄥ ㄘㄠˇ, ㄎㄨㄤˋ ㄈㄨˋ ㄩˊ ㄖㄣˊ ㄓㄣ。

白话文翻译

旧马槽思念疲惫的马,

旧鸟巢思念迷途的禽。

浮云遮蔽了我的故乡,

我徘徊着吟唱游子之歌。

游子悲叹久滞他乡,

浮云郁结在东边的山岭。

客堂中没有琴瑟,

落叶如同秋日的霖雨。

艰难啊,远行的游子,

因此悲叹这滞留淹留。

一旦唱起这浮云之词,

愤懑填塞,谁能禁止?

驰骋归去,在百年之内,

只愿能施展心中所钦慕。

为何还不归去?

坐等年华与疾病侵袭。

未老却已霜染鬓发,

并非狂傲却心如火烧。

太行山有何艰难?

北斗星不可舀取。

夜静时星河显现,

明亮的是辰星与参星。

佳人遥远如青天,

一封书信重于黄金。

空旷寂寥,万物动静皆异;

幽深静默,诸般景象森然。

苔衣蔓延上闲阶,

蟋蟀声催动着寒砧。

立身处世的谋划几多失误,

世道险恶,不容针尖。

三年不曾回家,

万里之外遗落了锦被。

梦魂没有双重阻隔,

离别的忧愁贯通古今。

为何还不归去?

辜负了匣中的瑶琴。

腰下挂着的是何物?

牵缠阻碍我登高寻访。

清晨与名山相约,

傍晚宿于楚水之阴。

楚水荡漾别样波澜,

名山幽深而崎岖。

有客从洞庭湖而来,

婉约来自潇湘深处。

橘柚生长在南国,

鸿雁留下了秋日的音讯。

下面有碧绿的芳草洲,

上面有青翠的橘林。

手持烛火窥探洞穴,

凌波微步,斜视天赐珍宝。

蒲草与荷影参差不齐,

野鸭与鹤雏淋湿涔涔。

放声高歌,怜惜芳杜草,

披散头发,看轻华美的发簪。

为何还不归去?

泪水落下沾湿衣襟。

鸢鹰高飞至云霄,

蝼蚁却能制伏大鱼。

显赫伟大的圣明朝廷,

日月光辉普照。

圣明的君主虽能启发引导,

奇人异士却注定埋没沉沦。

登上高城聆听《云韶》雅乐,

王府中玉器相击锵锵。

鹿鸣志在丰美的水草,

更何况虞人的箴言告诫。

英文翻译

The old stable misses the weary horse;

The old nest misses the lost bird.

Floating clouds obscure my homeland;

Hesitant, the wanderer sings.

The wanderer grieves his long delay;

The clouds brood over eastern peaks.

The guest hall lacks silk and paulownia;

Fallen leaves are like autumn rain.

Hard indeed is the distant wanderer,

Hence his sorrow for lingering.

Once I sing this song of floating clouds,

Who can restrain my choked-up wrath?

Galloping back within a hundred years,

I only wish to fulfill my heart's desire.

Why do I not return?

Letting years and sickness encroach.

Not yet old, frost encircles my temples;

Not mad, yet fire burns my heart.

How hard is Mount Taihang!

The Dipper cannot be ladled.

Night quiet, the Milky Way emerges;

Brightly shine the stars Shen and Chen.

The fair one is distant as the blue sky;

A foot of plain silk outweighs gold.

Vast emptiness, all movement strange;

Profound silence, every scene dense.

Moss creeps up the idle steps;

Crickets urge on the cold pounding stone.

Plans for establishing oneself, how many errors!

The path is perilous, no room for a needle.

Three years not returning home;

Ten thousand miles away, leaving brocade quilts.

Dream-soul knows no double barrier;

Parting sorrow spans past and present.

Why do I not return?

Failing the lute in its case.

What is this at my waist?

Entangling, hindering my climbing search.

At dawn I make a date with famous mountains;

At dusk I lodge by the dark Chu waters.

Chu waters ripple uniquely;

Famous mountains are deep and rugged.

A guest comes from Dongting Lake,

Graceful from the depths of Xiao and Xiang.

Citrons and pomelos are in the southern land;

Wild geese leave autumn's message.

Below are isles of green grass;

Above are forests of green citrons.

Holding a candle, I peer into caves;

Treading waves, I gaze sidelong at heaven's treasures.

Reeds and lotus shadows are uneven;

Duck and crane chicks are drenched.

I sing loudly, cherishing fragrant du grass;

Loosening my hair, I slight the ornate hairpin.

Why do I not return?

Tears fall, wetting my lapels.

The kite soars to the Milky Way;

The mole cricket controls the sturgeon.

Glorious is the great sage's court;

Sun and moon shine upon it.

Though the sage ruler inspires and enlightens,

Extraordinary men are destined to sink into obscurity.

Ascend the layered city to hear Yunshao music;

The prince's palace rings with jade and gems.

The deer's cry longs for lush grass;

How much more the forester's admonition!

创作背景

顾况自抒久客不归、仕途困顿之悲。

深度解构

诗中反复的归乡之问,实为个体在时代周期中的身份认同困境。

诗意解析

诗意概括

游子久滞他乡的悲苦与归思,通过浮云、落叶等意象抒发羁旅艰辛与对故园的深切眷恋。

本诗关键词

久滞 · 归欤 · 霜鬓 · 梦魂 · 离忧 · 辜负

《游子吟》主题、情感、意象与语气

主题: 羈旅 · 思鄉 · 詠志

情感: 悲涼 · 惆悵 · 憂憤

意象: 浮雲 · 落葉 · 星河 · 蟋蟀 · 尺素 · 錦衾

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

仄仄○平仄,仄平○平平。
平平仄仄平,仄仄平仄○。
平仄平仄仄,平平仄平平。
仄平平平平,仄仄○平平。
平平仄平仄,仄仄平仄平。
仄平平平平,仄仄平平○。
平平仄平仄,仄仄仄仄平。
平平仄平仄,仄仄平仄平。
仄仄平仄仄,平平仄○平。
仄○平○平,仄仄仄仄平。
仄仄平平仄,仄仄平仄○。
平平仄平平,仄仄○平平。
仄平平仄仄,仄仄平仄平。
平○仄平平,仄仄平平平。
仄平仄仄仄,仄仄平平平。
○平仄平平,仄仄○仄平。
仄平平○仄,○平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄○平。
平仄仄平仄,○○仄平平。
平仄平平○,仄仄仄仄平。
仄仄平仄仄,平平仄平平。
仄○仄○平,仄仄平平○。
仄仄仄平仄,平仄○平平。
仄仄仄仄平,仄仄平仄平。
仄仄平仄仄,平平仄平平。
平○仄○平,平仄平平平。
仄平仄平仄,仄仄○平平。
平平仄平仄,仄仄○○平。
平平仄平仄,平仄仄平平。
仄仄仄仄平,仄仄平仄○。
仄仄平仄仄,平平○平○。
平平平平平,○仄平平平。
仄平仄平仄,仄仄平平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

顾况生平简介

顾况,字逋翁,号华阳真逸,唐代诗人。生卒年不详,主要活动于唐肃宗至德宗时期(约756-805年)。祖籍海盐(今属浙江)。其人性诙谐狂放,晚年隐居茅山。在文学史上,他以乐府诗和歌行体著称,诗风质朴奇崛,是中唐时期由杜甫、元结的现实主义诗风向韩愈、孟郊奇险诗风过渡的重要人物之一。

浏览顾况全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理