委羽山

作者:顾况(唐) 体裁:杂言古诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
顾况作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

昔人乘鹤玉京游,

xī rén chéng hè yù jīng yóu,

ㄒㄧ ㄖㄣˊ ㄔㄥˊ ㄏㄜˋ ㄩˋ ㄐㄧㄥ ㄧㄡˊ,

翮遗仙洞何悠悠。

hé yí xiān dòng hé yōu yōu。

ㄏㄜˊ ㄧˊ ㄒㄧㄢ ㄉㄨㄥˋ ㄏㄜˊ ㄧㄡ ㄧㄡ。

我来寻觅空彝犹,

wǒ lái xún mì kōng yí yóu,

ㄨㄛˇ ㄌㄞˊ ㄒㄩㄣˊ ㄇㄧˋ ㄎㄨㄥ ㄧˊ ㄧㄡˊ,

烟霞万壑明清秋。

yān xiá wàn hè míng qīng qiū。

ㄧㄢ ㄒㄧㄚˊ ㄨㄢˋ ㄏㄜˋ ㄇㄧㄥˊ ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄡ。

何当骑麟翳凤登瀛洲,

hé dāng qí lín yì fèng dēng yíng zhōu,

ㄏㄜˊ ㄉㄤ ㄑㄧˊ ㄌㄧㄣˊ ㄧˋ ㄈㄥˋ ㄉㄥ ㄧㄥˊ ㄓㄡ,

倏忽能消万古愁。

shū hū néng xiāo wàn gǔ chóu。

ㄕㄨ ㄏㄨ ㄋㄥˊ ㄒㄧㄠ ㄨㄢˋ ㄍㄨˇ ㄔㄡˊ。

白话文翻译

古人曾乘仙鹤去玉京遨游,

遗落的羽翼在仙洞,多么悠远难求。

我来寻访却只见到空寂的遗迹,

云烟霞光布满千山万壑,映照着清朗的秋。

何时能骑麒麟、驾凤凰登上瀛洲,

转瞬间便能消解这万古的忧愁。

英文翻译

Immortals once rode cranes to Jade Capital's sphere,

Feathers left in cave, how distant, vague, and drear.

I come to seek, but find only traces here,

Mist and glow fill myriad vales, bright autumn clear.

When can I ride unicorn, shade phoenix, to Yingzhou steer,

And in a flash, dissolve eternal sorrow's tear?

创作背景

顾况游委羽山寻仙迹。

深度解构

诗人以寻仙为名,展开对理想治理彼岸的永恒追寻。

诗意解析

诗意概括

诗人寻访委羽山仙迹,抒发对神仙境界的向往与超脱尘世之愿。

本诗关键词

乘鹤 · 玉京 · 清秋 · 骑麟翳凤 · 万古愁

《委羽山》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 游仙

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 烟霞 · · 瀛洲 · 麟凤 · 万壑 · 仙洞

语气: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

平○仄仄平平,
○平仄平平平。
平平仄○平○,
平仄仄平平平。
平仄仄平平平,
仄平平仄仄平。

本诗为杂言古诗,押平声韵。

顾况生平简介

顾况,字逋翁,号华阳真逸,唐代诗人。生卒年不详,主要活动于唐肃宗至德宗时期(约756-805年)。祖籍海盐(今属浙江)。其人性诙谐狂放,晚年隐居茅山。在文学史上,他以乐府诗和歌行体著称,诗风质朴奇崛,是中唐时期由杜甫、元结的现实主义诗风向韩愈、孟郊奇险诗风过渡的重要人物之一。

浏览顾况全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理