不觉老将春共至,更悲携手几人全。
还丹寂寞羞明镜,手把屠苏让少年。
不觉老将春共至,更悲携手几人全。
还丹寂寞羞明镜,手把屠苏让少年。
不知不觉间,衰老与春天一同到来。
更可悲的是,当年携手同游的友人还剩几个?
炼丹不成,寂寞中羞对明镜。
手持屠苏酒,礼让给年轻人。
Unaware, old age arrives with spring.
Sadder still, how few friends remain.
Alchemy fails; I shy from the bright mirror.
I raise the Tusu wine, yielding to the young.
顾况新年感怀衰老与孤寂。
让酒之举,透露出对生命周期规律的无奈顺应。
诗人感叹年老与新春同至,悲叹故人零落,在丹药无效、镜中羞颜的孤寂中,将屠苏酒让与少年,表达对时光流逝的无奈与自嘲。
不觉 · 携手 · 少年
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理