琴调秋些,胡风遶雪。
峡泉声咽,佳人愁些。
琴调秋些,胡风遶雪。
峡泉声咽,佳人愁些。
琴声调出秋意啊,
胡地的风卷着雪。
峡谷泉水声呜咽,
佳人正忧愁啊。
The zither's tune, autumn's lament.
Barbarian winds coil around snow.
Gorge spring's sound, a choked sob.
The fair lady grieves.
顾况仿楚辞体即景抒怀。
诗中以自然物候的博弈,映射佳人内心的孤寂周期。
秋夜琴声中,胡地风雪与峡泉呜咽交织,佳人愁思萦绕
秋 · 雪 · 愁
本诗为四言古诗(仿楚辞体),押平声韵。
东山书院编辑整理