不知何世界,有处似南朝。
石路无人扫,松门被火烧。
断幡犹挂刹,故板尚搘桥。
数卷残经在,多年字欲销。
不知何世界,有处似南朝。
石路无人扫,松门被火烧。
断幡犹挂刹,故板尚搘桥。
数卷残经在,多年字欲销。
不知这是何处的世界,
有地方好似南朝旧境。
石径无人打扫,
松木寺门被火烧过。
断裂的幡旗还挂在佛塔,
旧木板尚且支撑着小桥。
几卷残破的经书还在,
多年过去字迹快要消失。
What world is this, I cannot tell.
A place that seems like Southern Dynasties fell.
The stone path, no one sweeps it clean.
The pine gate, by fire scorched, is seen.
A tattered banner still hangs on the shrine.
Old planks yet prop the bridge, a fragile line.
A few scrolls of sutras, damaged, remain.
Their characters, through years, begin to wane.
顾况途经荒废寺庙有感。
废墟景象揭示了文明兴衰的周期律。
描绘荒废佛寺的破败景象,寄托历史兴衰之感
废寺 · 南朝 · 火烧 · 字销
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理