少年胆气麁,好勇万人敌。
仗剑出门去,三边正艰厄。
怒目时一呼,万骑皆辟易。
杀人蓬麻轻,走马汗血滴。
丑虏何足清,天山坐宁谧。
不有封侯相,徒负幽幷客。
少年胆气麁,好勇万人敌。
仗剑出门去,三边正艰厄。
怒目时一呼,万骑皆辟易。
杀人蓬麻轻,走马汗血滴。
丑虏何足清,天山坐宁谧。
不有封侯相,徒负幽幷客。
少年胆量粗豪气盛,
喜好勇武,可敌万人。
手持宝剑离家出征,
正值三边形势艰危。
怒目圆睁时一声怒吼,
万千敌骑纷纷退避。
斩杀敌寇轻如割蓬麻,
战马奔驰汗血滴落。
丑陋的敌虏何足扫清,
安坐天山使之宁静。
若是没有封侯的命相,
岂不白白辜负了幽幷侠客之名。
A youth, bold and rough in courage,
Loves valor, a match for ten thousand.
Taking up his sword, he goes out the gate,
To the three frontiers now in dire straits.
With an angry glare and a sudden shout,
Ten thousand cavalry all give way.
Killing men is lighter than cutting hemp,
Galloping, sweat and blood drip down.
The ugly foe—how are they worth clearing?
He sits by Tian Shan, bringing peace.
Without the fortune to be enfeoffed a marquis,
He merely辜负s the warriors of You and Bing.
顾况刻画少年从军豪情与功名之叹。
功名未就的慨叹,揭示了个人奋斗与历史周期机遇的错位。
描绘少年从军征战边塞的英勇豪情与功业抱负
胆气 · 封侯 · 杀敌 · 骑射 · 虏
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理