悲歌 一

作者:顾况(唐) 体裁:杂言古诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
顾况作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

边城路,今人犂田昔人墓。

biān chéng lù, jīn rén lí tián xī rén mù。

ㄅㄧㄢ ㄔㄥˊ ㄌㄨˋ, ㄐㄧㄣ ㄖㄣˊ ㄌㄧˊ ㄊㄧㄢˊ ㄒㄧ ㄖㄣˊ ㄇㄨˋ。

岸上沙,昔日江水今人家。

àn shàng shā, xī rì jiāng shuǐ jīn rén jiā。

ㄢˋ ㄕㄤˋ ㄕㄚ, ㄒㄧ ㄖˋ ㄐㄧㄤ ㄕㄨㄟˇ ㄐㄧㄣ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄚ。

今人昔人共长叹,四气相催节回换。

jīn rén xī rén gòng cháng tàn, sì qì xiāng cuī jié huí huàn。

ㄐㄧㄣ ㄖㄣˊ ㄒㄧ ㄖㄣˊ ㄍㄨㄥˋ ㄔㄤˊ ㄊㄢˋ, ㄙˋ ㄑㄧˋ ㄒㄧㄤ ㄘㄨㄟ ㄐㄧㄝˊ ㄏㄨㄟˊ ㄏㄨㄢˋ。

明月皎皎入华池,白云离离渡霄汉。

míng yuè jiǎo jiǎo rù huá chí, bái yún lí lí dù xiāo hàn。

ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ ㄐㄧㄠˇ ㄐㄧㄠˇ ㄖㄨˋ ㄏㄨㄚˊ ㄔˊ, ㄅㄞˊ ㄩㄣˊ ㄌㄧˊ ㄌㄧˊ ㄉㄨˋ ㄒㄧㄠ ㄏㄢˋ。

白话文翻译

边城的道路,

今人耕田处是昔人的坟墓。

岸上的沙地,

昔日江水处是今人的家园。

今人与昔人一同长叹,

四时之气相催,节令循环变换。

明月皎洁,映入华美的池中,

白云飘散,渡过银河霄汉。

英文翻译

The road to the frontier town:

Where now men plow fields, were tombs of men past.

Sands on the bank:

Where once was river water, now stand homes of men.

Men now and men past share a long sigh,

The four seasons hasten each other, times revolve.

The bright moon, radiant, enters the splendid pool,

White clouds, scattered, cross the celestial river.

创作背景

描绘边城沧桑,感慨人世变迁。

深度解构

时空转换中,个体对历史认同产生深切共鸣。

诗意解析

诗意概括

描绘边城沧桑变迁,抒发人生短暂、世事无常的感慨。

本诗关键词

沧桑 · 变迁 · 四气 · 节回换 · 长叹

《悲歌 一》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏史 · 边塞

情感: 惆怅 · 怅惘 · 悲凉

意象: 明月 · 白雲 · 華池 · 霄漢 · 昔人墓 · 邊城路

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

平平仄,平平平平仄平仄。
仄仄平,仄仄平仄平平平。
平平仄平仄○○,仄仄○平仄平仄。
平仄仄仄仄平平,仄平○○仄平仄。

本诗为杂言古诗,押平声韵。

顾况生平简介

顾况,字逋翁,号华阳真逸,唐代诗人。生卒年不详,主要活动于唐肃宗至德宗时期(约756-805年)。祖籍海盐(今属浙江)。其人性诙谐狂放,晚年隐居茅山。在文学史上,他以乐府诗和歌行体著称,诗风质朴奇崛,是中唐时期由杜甫、元结的现实主义诗风向韩愈、孟郊奇险诗风过渡的重要人物之一。

浏览顾况全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理