铜雀妓

作者:顾非熊(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
顾非熊作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

鸦散陵树晓,筵开穗帐空。

yā sàn líng shù xiǎo, yán kāi suì zhàng kōng。

ㄧㄚ ㄙㄢˋ ㄌㄧㄥˊ ㄕㄨˋ ㄒㄧㄠˇ, ㄧㄢˊ ㄎㄞ ㄙㄨㄟˋ ㄓㄤˋ ㄎㄨㄥ。

婵娟宠休妒,歌舞怨来同。

chán juān chǒng xiū dù, gē wǔ yuàn lái tóng。

ㄔㄢˊ ㄐㄩㄢ ㄔㄨㄥˇ ㄒㄧㄡ ㄉㄨˋ, ㄍㄜ ㄨˇ ㄩㄢˋ ㄌㄞˊ ㄊㄨㄥˊ。

往事与尘化,新愁生曲终。

wǎng shì yǔ chén huà, xīn chóu shēng qǔ zhōng。

ㄨㄤˇ ㄕˋ ㄩˇ ㄔㄣˊ ㄏㄨㄚˋ, ㄒㄧㄣ ㄔㄡˊ ㄕㄥ ㄑㄩˇ ㄓㄨㄥ。

回轩叶正落,寂寞听秋风。

huí xuān yè zhèng luò, jì mò tīng qiū fēng。

ㄏㄨㄟˊ ㄒㄩㄢ ㄧㄝˋ ㄓㄥˋ ㄌㄨㄛˋ, ㄐㄧˋ ㄇㄛˋ ㄊㄧㄥ ㄑㄧㄡ ㄈㄥ。

白话文翻译

乌鸦从陵墓的树上在拂晓飞散,

筵席摆开,灵帐已空。

美貌的宫人不再嫉妒恩宠,

歌舞中滋生的怨恨却相同。

往事已随尘土幻化,

新愁在乐曲终了时产生。

回望车轩,树叶正飘落,

寂寞地听着秋风。

英文翻译

Crows scatter from tomb trees at dawn;

Feast spread, the silk canopy gone.

Beauties, no more to envy favor's grace;

Song and dance share the same lamenting face.

Past events turn to dust and fade;

Fresh sorrows rise as music's laid.

Turning the carriage, leaves are falling down;

In solitude, I listen to autumn's sound.

创作背景

咏铜雀台妓,吊古伤今。

深度解构

通过历史遗迹的荒寂,揭示繁华与衰败的必然周期。

诗意解析

诗意概括

描绘铜雀台妓人追忆往昔恩宠,面对如今冷落孤寂的哀怨心境。

本诗关键词

歌舞 · 往事 · 新愁 · 寂寞 · 尘化

《铜雀妓》主题、情感、意象与语气

主题: 怀古 · 咏史 · 闺怨

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 陵树 · 秋風 · 繐帐

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

平仄平仄仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平平仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

顾非熊生平简介

顾非熊,唐代中后期诗人,活跃于唐宪宗至唐宣宗年间。其祖籍海盐(今属浙江),为大历十才子之一顾况之子。他长期困于科场,晚年方得一第,仕途短暂,最终归隐茅山。其诗多写羁旅愁思与山林隐逸,诗风清苦,在晚唐诗坛有一定声名,但流传作品不多。

浏览顾非熊全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理