满眼水吾土,征轮尚远游。
田园虚自废,禾黍美□秋。
日暮乌犹返,风高云自收。
因循不归去,歧路犹何求?
满眼水吾土,征轮尚远游。
田园虚自废,禾黍美□秋。
日暮乌犹返,风高云自收。
因循不归去,歧路犹何求?
满眼都是水乡故土,
我的行旅之车却仍在远游。
田园徒然荒废,
禾黍正逢美好的秋收时节。
日暮时分乌鸦尚且归巢,
风起之时云朵自行聚拢。
我却因循苟且不归去,
在这歧路上还想寻求什幺?
Everywhere water, my homeland,
Yet my carriage still travels far.
Fields and gardens lie fallow in vain,
Grain is splendid in autumn's time.
At dusk, even crows return;
In high wind, clouds gather themselves.
Procrastinating, not going back,
What more do I seek on this forked road?
诗人秋日行旅,见故乡风物而自省。
揭示了个人在安逸与远行间的认知困境。
描绘秋日旅途所见田园荒废景象,抒发漂泊难归的怅惘之情。
远游 · 不归 · 秋日 · 田园虚 · 自废
东山书院编辑整理