赠韦山人

作者:耿𣲗(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
耿𣲗作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

失意成逋客,终年独掩扉。

shī yì chéng bū kè, zhōng nián dú yǎn fēi。

ㄕ ㄧˋ ㄔㄥˊ ㄅㄨ ㄎㄜˋ, ㄓㄨㄥ ㄋㄧㄢˊ ㄉㄨˊ ㄧㄢˇ ㄈㄟ。

无机狎鸥惯,多病见人稀。

wú jī xiá ōu guàn, duō bìng jiàn rén xī。

ㄨˊ ㄐㄧ ㄒㄧㄚˊ ㄡ ㄍㄨㄢˋ, ㄉㄨㄛ ㄅㄧㄥˋ ㄐㄧㄢˋ ㄖㄣˊ ㄒㄧ。

流水知行药,孤云伴采薇。

liú shuǐ zhī xíng yào, gū yún bàn cǎi wēi。

ㄌㄧㄡˊ ㄕㄨㄟˇ ㄓ ㄒㄧㄥˊ ㄧㄠˋ, ㄍㄨ ㄩㄣˊ ㄅㄢˋ ㄘㄞˇ ㄨㄟ。

空斋莫闲笑,心事与时违。

kōng zhāi mò xián xiào, xīn shì yǔ shí wéi。

ㄎㄨㄥ ㄓㄞ ㄇㄛˋ ㄒㄧㄢˊ ㄒㄧㄠˋ, ㄒㄧㄣ ㄕˋ ㄩˇ ㄕˊ ㄨㄟˊ。

白话文翻译

失意后成了漂泊之客

整年独自关着门扉

没有机心已习惯与鸥鸟亲近

多病使得见人稀少

流水知道去哪里采药

孤云陪伴我采摘薇菜

空寂的书斋莫要无故取笑

心中所想与时代相违背

英文翻译

Disheartened, I became a fugitive guest

All year long, I shut my door alone

Devoid of schemes, used to befriending gulls

Often ill, I rarely see people

The flowing stream knows where to find herbs

A lone cloud accompanies me gathering ferns

In my empty study, don't idly laugh

My heart's affairs run counter to the times

创作背景

耿𣲗赠隐士,自况失意隐居。

深度解构

表达了在时代周期中主动选择边缘化的生存策略。

诗意解析

诗意概括

诗人以隐士生活自况,表达仕途失意后归隐山林的孤寂心境与对世事的疏离

本诗关键词

失意 · 掩扉 · 行药 · 采薇 · 心事

《赠韦山人》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 流水 · 孤雲 · 空齋

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

耿𣲗生平简介

耿𣲗,中唐大历年间诗人,籍贯河东(今山西一带)。作为“大历十才子”之一,其诗名与卢纶、钱起等人齐名。其诗作多反映安史之乱后的社会现实与个人羁旅愁思,风格质朴深沉,是中唐诗歌过渡时期的重要代表。

浏览耿𣲗全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理