赠苗员外

作者:耿𣲗(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
耿𣲗作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

为郎日赋诗,小谢少年时。

wèi láng rì fù shī, xiǎo xiè shào nián shí。

ㄨㄟˋ ㄌㄤˊ ㄖˋ ㄈㄨˋ ㄕ, ㄒㄧㄠˇ ㄒㄧㄝˋ ㄕㄠˋ ㄋㄧㄢˊ ㄕˊ。

业继儒门后,心多道者期。

yè jì rú mén hòu, xīn duō dào zhě qī。

ㄧㄝˋ ㄐㄧˋ ㄖㄨˊ ㄇㄣˊ ㄏㄡˋ, ㄒㄧㄣ ㄉㄨㄛ ㄉㄠˋ ㄓㄜˇ ㄑㄧ。

晚回长乐殿,新出夜明祠。

wǎn huí cháng lè diàn, xīn chū yè míng cí。

ㄨㄢˇ ㄏㄨㄟˊ ㄔㄤˊ ㄌㄜˋ ㄉㄧㄢˋ, ㄒㄧㄣ ㄔㄨ ㄧㄝˋ ㄇㄧㄥˊ ㄘˊ。

行乐西园暮,春风动柳丝。

xíng lè xī yuán mù, chūn fēng dòng liǔ sī。

ㄒㄧㄥˊ ㄌㄜˋ ㄒㄧ ㄩㄢˊ ㄇㄨˋ, ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄉㄨㄥˋ ㄌㄧㄡˇ ㄙ。

白话文翻译

身为郎官,每日赋诗,

好似谢朓的少年时光。

事业继承自儒家门庭之后,

内心却多期盼修道者的境界。

傍晚从长乐殿返回,

刚从夜明祠出来。

暮色中西园行乐,

春风吹动了柳丝。

英文翻译

As an official, daily I compose poems,

Like young Xie in his youthful days.

My work follows the Confucian tradition,

My heart often yearns for the Daoist's way.

Late, I return from the Changle Palace,

Newly come from the Night-Light Shrine.

Seeking joy in West Garden at dusk,

Spring breeze stirs the willow strands.

创作背景

耿𣲗赠予同僚苗员外的诗。

深度解构

展现了士人在儒家事功与道家超然间的身份认同探索。

诗意解析

诗意概括

描绘一位青年官员继承家学、寄心道术的仕宦生活,展现其春日行乐的闲适场景。

本诗关键词

儒门 · 道者 · 西园

《赠苗员外》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 仕途 · 游宴

情感: 虔敬 · 欣喜 · 恬淡

意象: 柳丝 · 长乐殿 · 夜明祠

语气: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

平平仄仄平,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

耿𣲗生平简介

耿𣲗,中唐大历年间诗人,籍贯河东(今山西一带)。作为“大历十才子”之一,其诗名与卢纶、钱起等人齐名。其诗作多反映安史之乱后的社会现实与个人羁旅愁思,风格质朴深沉,是中唐诗歌过渡时期的重要代表。

浏览耿𣲗全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理