孔融过五十,海内故人稀。
相府恩犹在,知君未拂衣。
孔融过五十,海内故人稀。
相府恩犹在,知君未拂衣。
孔融年过五十之后,
四海之内的老朋友就稀少了。
丞相府的恩遇依然存在,
我知道您还未曾辞官归隐。
Kong Rong passed the age of fifty,
When old friends within the realm grew few.
The favor of the ministerial office still remains,
I know you have not yet brushed off your robe to leave.
借孔融典故,劝慰在朝友人。
以孔融晚景为鉴,点明在恩宠与隐退间维持平衡的治理智慧。
借孔融典故表达对友人淡泊名节的赞赏,暗含对知交稀少的感慨。
故人稀 · 恩犹在 · 知君
本诗为五言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理