日暮黄云合,年深白骨稀。
旧村乔木在,秋草远人归。
废井莓苔厚,荒田路径微。
唯余近山色,相对似依依。
日暮黄云合,年深白骨稀。
旧村乔木在,秋草远人归。
废井莓苔厚,荒田路径微。
唯余近山色,相对似依依。
日暮时分黄云聚合,
年深日久白骨稀疏。
旧村的乔木依然挺立,
秋草中远行之人归来。
废井上莓苔厚积,
荒田间路径微茫。
只剩下近处的山色,
相对无言,似有依依不舍之情。
At dusk, yellow clouds gather.
After years, white bones grow scarce.
Old village, tall trees remain.
Autumn grass, distant traveler returns.
Abandoned well, moss thickens.
Deserted field, path grows faint.
Only the nearby mountain hues
Face each other, lingering.
耿𣲗安史之乱后途经宋州作。
废墟景象揭示了历史周期中认同的脆弱与重构。
描绘战乱后宋中地区的荒凉景象,寄托对往昔的追忆与物是人非的感慨。
日暮 · 年深 · 远人归 · 路径微 · 依依
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理