一身良将后,万里讨乌孙。
落日边陲静,秋风鼓角喧。
远山当碛路,茂草向营门。
生死酬恩宠,功名岂敢论。
一身良将后,万里讨乌孙。
落日边陲静,秋风鼓角喧。
远山当碛路,茂草向营门。
生死酬恩宠,功名岂敢论。
身为良将的后代
远征万里讨伐乌孙
落日下边塞一片寂静
秋风中战鼓号角喧腾
远山横亘在沙漠道路前方
茂盛的野草蔓延向军营大门
愿以生死报答君王的恩宠
个人的功名哪里敢去计较
A worthy general's descendant, you stand alone
Marching ten thousand li to subdue the Wusun
The setting sun quiets the frontier
Autumn winds blare with drums and horns
Distant mountains line the desert road
Lush grass grows toward the camp gate
Life and death will repay the sovereign's grace
How dare I speak of merit and fame?
耿𣲗赠别出征将领杨将军。
以生死酬恩,展现了将士在权力博弈中的忠诚抉择。
描绘边塞将领远征乌孙的军旅场景,表达将士报效君恩、不计功名的忠诚情怀。
良将 · 乌孙 · 边陲 · 生死 · 恩宠
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理