送杨将军

作者:耿𣲗(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
耿𣲗作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

一身良将后,万里讨乌孙。

yī shēn liáng jiàng hòu, wàn lǐ tǎo wū sūn。

ㄧ ㄕㄣ ㄌㄧㄤˊ ㄐㄧㄤˋ ㄏㄡˋ, ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄊㄠˇ ㄨ ㄙㄨㄣ。

落日边陲静,秋风鼓角喧。

luò rì biān chuí jìng, qiū fēng gǔ jiǎo xuān。

ㄌㄨㄛˋ ㄖˋ ㄅㄧㄢ ㄔㄨㄟˊ ㄐㄧㄥˋ, ㄑㄧㄡ ㄈㄥ ㄍㄨˇ ㄐㄧㄠˇ ㄒㄩㄢ。

远山当碛路,茂草向营门。

yuǎn shān dāng qì lù, mào cǎo xiàng yíng mén。

ㄩㄢˇ ㄕㄢ ㄉㄤ ㄑㄧˋ ㄌㄨˋ, ㄇㄠˋ ㄘㄠˇ ㄒㄧㄤˋ ㄧㄥˊ ㄇㄣˊ。

生死酬恩宠,功名岂敢论。

shēng sǐ chóu ēn chǒng, gōng míng qǐ gǎn lùn。

ㄕㄥ ㄙˇ ㄔㄡˊ ㄣ ㄔㄨㄥˇ, ㄍㄨㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄑㄧˇ ㄍㄢˇ ㄌㄨㄣˋ。

白话文翻译

身为良将的后代

远征万里讨伐乌孙

落日下边塞一片寂静

秋风中战鼓号角喧腾

远山横亘在沙漠道路前方

茂盛的野草蔓延向军营大门

愿以生死报答君王的恩宠

个人的功名哪里敢去计较

英文翻译

A worthy general's descendant, you stand alone

Marching ten thousand li to subdue the Wusun

The setting sun quiets the frontier

Autumn winds blare with drums and horns

Distant mountains line the desert road

Lush grass grows toward the camp gate

Life and death will repay the sovereign's grace

How dare I speak of merit and fame?

创作背景

耿𣲗赠别出征将领杨将军。

深度解构

以生死酬恩,展现了将士在权力博弈中的忠诚抉择。

诗意解析

诗意概括

描绘边塞将领远征乌孙的军旅场景,表达将士报效君恩、不计功名的忠诚情怀。

本诗关键词

良将 · 乌孙 · 边陲 · 生死 · 恩宠

《送杨将军》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 战争 · 边塞

情感: 虔敬 · 肃穆 · 豪迈

意象: 秋风 · 落日 · 远山 · 鼓角 · 营门 · 茂草

语气: 庄重 · 典雅 · 雄浑

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

耿𣲗生平简介

耿𣲗,中唐大历年间诗人,籍贯河东(今山西一带)。作为“大历十才子”之一,其诗名与卢纶、钱起等人齐名。其诗作多反映安史之乱后的社会现实与个人羁旅愁思,风格质朴深沉,是中唐诗歌过渡时期的重要代表。

浏览耿𣲗全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理