老人独坐倚官树,欲语潸然泪便垂。
陌上归心无产业,城边战骨有亲知。
余生尚在艰难日,长路多逢轻薄儿。
绿水青山虽似旧,如今贫后复何为。
老人独坐倚官树,欲语潸然泪便垂。
陌上归心无产业,城边战骨有亲知。
余生尚在艰难日,长路多逢轻薄儿。
绿水青山虽似旧,如今贫后复何为。
老人独自坐着,倚靠着官道旁的树。
想要说话,泪水便潸然落下。
虽有归乡之心,但路上没有家产。
城边战死的尸骨中,有他相识的亲人。
余生还在这艰难的日子里度过。
漫长的路上,常遇到轻浮的年轻人。
绿水青山虽然看起来和旧时一样。
如今贫穷之后,又能做什么呢?
An old man sits alone, leaning on an official's tree.
Wishing to speak, tears stream down in silence.
On the road, a heart longing for home, yet no property.
By the city wall, bones of war have kin who know them.
My remaining life still passes in these hard times.
On the long road, I often meet frivolous youths.
Green waters, blue hills, though they seem as before.
Now, in poverty, what is there left to do?
战乱后老人流离失所的写照。
诗揭示了战乱对底层社会认同根基的摧毁。
描绘战乱后孤苦老人无家可归的惨状,反映民生疾苦
老人 · 产业 · 轻薄儿
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理