寄钱起

作者:耿𣲗(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
耿𣲗作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

草长花落树,羸病强寻春。

cǎo zhǎng huā luò shù, léi bìng qiáng xún chūn。

ㄘㄠˇ ㄓㄤˇ ㄏㄨㄚ ㄌㄨㄛˋ ㄕㄨˋ, ㄌㄟˊ ㄅㄧㄥˋ ㄑㄧㄤˊ ㄒㄩㄣˊ ㄔㄨㄣ。

无复少年意,空余华发新。

wú fù shào nián yì, kōng yú huá fà xīn。

ㄨˊ ㄈㄨˋ ㄕㄠˋ ㄋㄧㄢˊ ㄧˋ, ㄎㄨㄥ ㄩˊ ㄏㄨㄚˊ ㄈㄚˋ ㄒㄧㄣ。

青原高见水,白社静逢人。

qīng yuán gāo jiàn shuǐ, bái shè jìng féng rén。

ㄑㄧㄥ ㄩㄢˊ ㄍㄠ ㄐㄧㄢˋ ㄕㄨㄟˇ, ㄅㄞˊ ㄕㄜˋ ㄐㄧㄥˋ ㄈㄥˊ ㄖㄣˊ。

寄谢南宫客,轩车不见亲。

jì xiè nán gōng kè, xuān chē bù jiàn qīn。

ㄐㄧˋ ㄒㄧㄝˋ ㄋㄢˊ ㄍㄨㄥ ㄎㄜˋ, ㄒㄩㄢ ㄔㄜ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄢˋ ㄑㄧㄣ。

白话文翻译

草木生长,花儿从树上凋落。

体弱多病,勉强去寻觅春意。

不再有年少时的心境,

徒然剩下新生的白发。

从青原高处望见流水。

在白社幽静处遇见故人。

寄言给南宫的贵客,

您的华车不见亲近之情。

英文翻译

Grass grows, flowers fall from trees.

Feeble and ill, I force myself to seek spring.

No more the feelings of youth remain,

Only these newly greying hairs are left.

From the high Green Plain, I see the water.

At the quiet White Society, I meet someone.

I send word to the guest of the Southern Palace:

Your grand carriage shows no intimacy.

创作背景

耿𣲗寄诗友人钱起,感怀衰老疏离。

深度解构

新旧交替的感伤,源于对人际认同变迁的敏锐觉察。

诗意解析

诗意概括

诗人借暮春景象抒发年老多病、壮志消磨的孤寂心境,表达对故人疏离的怅惘。

本诗关键词

羸病 · 少年 · 南宫客 · 寻春 · 不见亲

《寄钱起》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 白社 · · 轩车 · · 华发 · 青原

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄平平仄仄,平仄平平平。
平仄仄平仄,平平平仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

耿𣲗生平简介

耿𣲗,中唐大历年间诗人,籍贯河东(今山西一带)。作为“大历十才子”之一,其诗名与卢纶、钱起等人齐名。其诗作多反映安史之乱后的社会现实与个人羁旅愁思,风格质朴深沉,是中唐诗歌过渡时期的重要代表。

浏览耿𣲗全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理