今日登高阁,三休忽自悲。
因知筋力减,不及往年时。
草树还如旧,山河亦在兹。
龙钟兼老病,更有重来期。
今日登高阁,三休忽自悲。
因知筋力减,不及往年时。
草树还如旧,山河亦在兹。
龙钟兼老病,更有重来期。
今日登上高高的楼阁。
几度歇息,忽然自己感到悲伤。
因而知道体力已减退,
比不上往年的时光。
花草树木依然如旧。
山河也还在此地。
老态龙钟又兼疾病,
却还怀有再度重来的期望。
Today I climb the lofty tower.
Pausing thrice, I'm suddenly saddened.
For I know my strength has waned,
Not matching the times of past years.
Grass and trees remain as before.
Mountains and rivers are still here.
Aged and feeble, coupled with sickness,
Yet I still harbor hope to return again.
耿𣲗晚年登阁感怀身世。
面对生命周期的衰减,诗人流露出深沉的认同危机。
诗人登阁感怀年老体衰,面对依旧山河而生悲凉之情。
登高 · 筋力减 · 龙钟 · 老病 · 重来
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理