登天台

作者:葛玄(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
葛玄作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

高就山上山,山中白云闲。

瀑布低头看,青天举手扳。

石桥横海外,风笛落人间。

不见红尘客,时时鹤往还。

(见《四库珍本初集》本《天台集·拾遗》)(按:葛谛晋前神仙,见《太平广记》卷七十一引《神仙传》。

此首五律显为齐梁以后人依托。

)。

gāo jiù shān shàng shān shān zhōng bái yún xián pù bù dī tóu kàn qīng tiān jǔ shǒu pān shí qiáo héng hǎi wài fēng dí luò rén jiān bù jiàn hóng chén kè shí shí hè wǎng huán

ㄍㄠ ㄐㄧㄡˋ ㄕㄢ ㄕㄤˋ ㄕㄢ ㄕㄢ ㄓㄨㄥ ㄅㄞˊ ㄩㄣˊ ㄒㄧㄢˊ ㄆㄨˋ ㄅㄨˋ ㄉㄧ ㄊㄡˊ ㄎㄢˋ ㄑㄧㄥ ㄊㄧㄢ ㄐㄩˇ ㄕㄡˇ ㄆㄢ ㄕˊ ㄑㄧㄠˊ ㄏㄥˊ ㄏㄞˇ ㄨㄞˋ ㄈㄥ ㄉㄧˊ ㄌㄨㄛˋ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄢˋ ㄏㄨㄥˊ ㄔㄣˊ ㄎㄜˋ ㄕˊ ㄕˊ ㄏㄜˋ ㄨㄤˇ ㄏㄨㄢˊ

白话文翻译

登高而上,山外有山,

山中的白云悠闲自在。

低头观看瀑布,

举手仿佛能扳到青天。

石桥横跨在海天之外,

风笛声飘落人间。

看不见红尘俗客,

时时只有仙鹤往来飞还。

英文翻译

Ascending high, mountain upon mountain,

White clouds idle within the mountains.

Looking down at the waterfall,

Reaching up to touch the blue sky.

A stone bridge spans beyond the sea,

The wind's flute falls to the mortal world.

No worldly guest is seen,

Only cranes coming and going, time and again.

创作背景

托名三国葛玄的游仙诗。

诗意解析

诗意概括

描绘天台山远离尘嚣的仙境景象,表现隐逸超脱的意境。

本诗关键词

仙境 · 隐逸 · 超脱 · 红尘 · 海外

《登天台》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 游仙

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: · 白云 · 青天 · 石桥 · 瀑布 · · 风笛

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

葛玄生平简介

葛玄(164-244),字孝先,丹阳句容人,三国时期吴国著名道士。他是道教灵宝派的重要祖师,被尊称为“葛仙公”或“太极左仙公”。其活动主要在东汉末年至三国时期,以精通道术、符箓和炼丹闻名,对后世道教,特别是灵宝派和上清派的形成与发展产生了深远影响,是道教神化的重要人物之一。

浏览葛玄全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理