祈君辞丹豁(孙疑为“丹墀”之误),负仗(孙疑为“杖”字之误)归海隅。
离庭自萧索,别心何郁纡。
天高白云断,野旷青山孤。
欲知肠断处,明月照江湖。
(〖1〗孙钦善云:“此诗原集缺佚,据敦煌残卷伯三六一九补。
当作于天宝十一载秋,时在长安。
”)。
祈君辞丹豁(孙疑为“丹墀”之误),负仗(孙疑为“杖”字之误)归海隅。
离庭自萧索,别心何郁纡。
天高白云断,野旷青山孤。
欲知肠断处,明月照江湖。
(〖1〗孙钦善云:“此诗原集缺佚,据敦煌残卷伯三六一九补。
当作于天宝十一载秋,时在长安。
”)。
祈愿你辞别丹墀(朝廷),
拄着拐杖归隐海角。
离别的庭院自然萧索,
别离的心绪何等郁结。
天高云断,
野旷山孤。
欲知令人肠断之处,
明月正照耀着江湖。
I pray you leave the crimson court,
And leaning on your staff, return to seaside nook.
The parting hall is desolate,
How tangled is our sorrowful heart.
Sky high, white clouds are severed;
Wild vast, the green hill stands alone.
To know the place where heartstrings break,
The bright moon shines on river and lake.
天宝十一载秋于长安饯别友人。
以孤高意象完成对仕隐周期抉择的终极叩问。
送别友人辞官归隐,描绘离情与江湖孤寂之景。
辞官 · 归隐 · 肠断 · 萧索 · 郁纡
东山书院编辑整理