部落曲

作者:高适(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★★☆
高适作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

蕃军傍塞游,代马喷风秋。

fān jūn bàng sài yóu, dài mǎ pēn fēng qiū。

ㄈㄢ ㄐㄩㄣ ㄅㄤˋ ㄙㄞˋ ㄧㄡˊ, ㄉㄞˋ ㄇㄚˇ ㄆㄣ ㄈㄥ ㄑㄧㄡ。

老将垂金甲,阏支着锦裘。

lǎo jiàng chuí jīn jiǎ, yān zhī zhuó jǐn qiú。

ㄌㄠˇ ㄐㄧㄤˋ ㄔㄨㄟˊ ㄐㄧㄣ ㄐㄧㄚˇ, ㄧㄢ ㄓ ㄓㄨㄛˊ ㄐㄧㄣˇ ㄑㄧㄡˊ。

雕戈蒙豹尾,红斾插狼头。

diāo gē méng bào wěi, hóng pèi chā láng tóu。

ㄉㄧㄠ ㄍㄜ ㄇㄥˊ ㄅㄠˋ ㄨㄟˇ, ㄏㄨㄥˊ ㄆㄟˋ ㄔㄚ ㄌㄤˊ ㄊㄡˊ。

日暮天山下,鸣笳汉使愁。

rì mù tiān shān xià, míng jiā hàn shǐ chóu。

ㄖˋ ㄇㄨˋ ㄊㄧㄢ ㄕㄢ ㄒㄧㄚˋ, ㄇㄧㄥˊ ㄐㄧㄚ ㄏㄢˋ ㄕˇ ㄔㄡˊ。

白话文翻译

蕃军沿着边塞游弋,

代地的马在秋风中喷着鼻息。

老将身披垂挂的金甲,

阏支(王后)身着锦绣的裘袍。

雕刻的戈矛装饰着豹尾,

红色的旌旗插着狼头。

日暮时分在天山脚下,

胡笳声起,汉使心中生愁。

英文翻译

Tribal troops roam along the frontier fortresses,

Their steeds snort in the autumn wind.

The veteran general dons golden armor,

The chieftain's wife wears brocade furs.

Carved lances adorned with leopard tails,

Red banners topped with wolf heads.

At dusk beneath the Tianshan Mountains,

The Han envoy grieves at the sound of foreign pipes.

创作背景

高适描绘边塞异族军容,暗含对峙。

深度解构

诗篇通过对异族武备的细致描绘,揭示了边疆治理中复杂的文化与权力博弈。

诗意解析

诗意概括

描绘边塞蕃军游猎场景与汉使日暮闻笳的愁绪

本诗关键词

塞游 · 日暮 · 豹尾 · 狼头 · 汉使

《部落曲》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 战争 · 边塞

情感: 肃穆 · 惆怅 · 悲凉

意象: 金甲 · 天山 · 代马 · 鸣笳 · 蕃军 · 锦裘

语气: 雄浑 · 沉郁 · 素淡

格律

平平仄仄平,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,仄平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

高适生平简介

高适(约704年—765年),字达夫,渤海蓨县(今河北景县)人,盛唐著名边塞诗人。早年仕途坎坷,后投身军幕,亲历边塞,官至散骑常侍,封渤海县侯。其诗以雄浑悲壮、直面现实的边塞题材著称,与岑参并称“高岑”,是盛唐边塞诗派的杰出代表,作品深刻反映了当时的边疆战争与士兵生活。

浏览高适全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理