归客自南楚,怅然思北林。
萧条秋风暮,廻首江淮深。
留君终日欢,或为梁父吟。
时辈想鹏举,他人嗟陆沈。
载酒登平台,赠君千里心。
浮云暗长路,落日有归禽。
离别未足悲,辛勤当自任。
吾知十年后,季子多黄金。
归客自南楚,怅然思北林。
萧条秋风暮,廻首江淮深。
留君终日欢,或为梁父吟。
时辈想鹏举,他人嗟陆沈。
载酒登平台,赠君千里心。
浮云暗长路,落日有归禽。
离别未足悲,辛勤当自任。
吾知十年后,季子多黄金。
归客你从南楚而来,怅然思念着北方的树林。
秋风萧瑟暮色苍茫,回首但见江淮深远。
想留你整日欢聚,或许可吟诵《梁父吟》。
同辈人想着如大鹏高飞,他人却嗟叹如陆地沉沦。
载酒共登平台,赠你一颗跨越千里的心。
浮云使长路暗淡,落日时分有归巢的飞禽。
离别不足以悲伤,勤勉奋斗当由自己承担。
我知道十年之后,季子你定会拥有许多黄金。
Returning guest from southern Chu, wistful for northern wood.
Desolate autumn wind at dusk, I look back on rivers' flood.
To keep you joyful all day long, perhaps sing "Liang Fu" verse.
Our peers dream of roc's great flight, others sigh at sinking worse.
With wine we climb the terrace high, I give you a heart for miles.
Floating clouds dim the long road, sunset sees homing birds' files.
Parting is not the deepest grief; toil you must undertake.
I know in ten years' time, young sir, much gold you'll surely make.
高适送别友人王彻,对其前程寄予厚望。
赠言体现了对个人发展周期的清醒认知与积极预判。
诗人送别友人王彻,表达对友人前程的期许与勉励,蕴含深挚的离别之情与豁达的劝慰。
北林 · 梁父吟 · 鹏举
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理