恨乏平戎策,惭登拜将坛。
手持金钺冷,身挂铁衣寒。
主圣扶持易,恩深报效难。
三边犹未静,何敢便休官。
恨乏平戎策,惭登拜将坛。
手持金钺冷,身挂铁衣寒。
主圣扶持易,恩深报效难。
三边犹未静,何敢便休官。
悔恨自己缺乏平定边患的良策。
惭愧地登上了拜将的高坛。
手中持着的金钺冰冷。
身上披挂的铁甲寒凉。
君主贤明,获得扶持容易。
恩情深厚,想要报答却难。
边境尚未安宁。
我怎敢就此辞官归隐?
I regret lacking a strategy to pacify the barbarians.
Ashamed, I ascend the altar to receive the general's seal.
In hand, the golden axe feels cold.
On my body, the iron armor brings chill.
With a wise ruler, support is easy to gain.
Under deep favor, repaying loyalty is hard.
The frontiers are not yet pacified.
How dare I think of retiring from office?
高骈拜将后自述心志。
展现了武将在权力博弈中的责任意识与内心张力。
诗人表达边塞未靖不敢卸任的报国决心,同时流露功业难成的惭愧之情。
平戎策 · 报效 · 休官
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理