蜀山苍翠陇云愁,銮驾西巡陷几州。
唯有萦回深涧水,潺湲不改旧时流。
蜀山苍翠陇云愁,銮驾西巡陷几州。
唯有萦回深涧水,潺湲不改旧时流。
蜀山苍翠陇云含愁,
皇帝车驾西巡导致数州沦陷。
唯有那萦绕回旋的深涧之水,
潺潺流淌不改旧时的模样。
Shu's mountains are verdant, Long's clouds are sorrowful.
The imperial carriage toured west, several prefectures fell.
Only the water winding through deep ravines
Murmurs on, unchanged in its flow from times of old.
高骈感怀唐僖宗避乱入蜀,国势衰微。
以不变的山涧水,映照动荡时局,隐含对治理失效的深沉反思。
描绘蜀道艰险与王朝西巡的困境,以涧水不改旧流暗喻历史沧桑
苍翠 · 西巡 · 潺湲
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理