浮世忙忙蚁子群,莫嗔头上雪纷纷。
沈忧万种与千种,行乐十分无一分。
越外险巇防俗事,就中拘检信人文。
醉乡日月终须觅,去作先生号白云。
浮世忙忙蚁子群,莫嗔头上雪纷纷。
沈忧万种与千种,行乐十分无一分。
越外险巇防俗事,就中拘检信人文。
醉乡日月终须觅,去作先生号白云。
浮世众生忙碌如同蚁群。
莫要嗔怪头上白发如雪纷纷。
沉郁的忧愁有万种千种。
可行乐的事却十分里没有一分。
超脱之外,于险峻处提防俗务。
处世之中,以礼法约束信奉人文。
醉乡里的生活终究要去寻觅。
就此归去,做个号称“白云”的先生。
The floating world bustles like ant colonies.
Don't blame the snow falling thick on your head.
A thousand kinds, ten thousand kinds of deep worry.
But not one part in ten of joy and pleasure.
Beyond, guard against vulgar affairs on perilous paths.
Within, trust in culture with restraint and rules.
The sun and moon of the land of drunk must be sought.
I'll go be a master, called 'White Cloud'.
高骈感慨世事烦忧,向往超脱。
诗中寻求醉乡,是对浮世治理逻辑的消极疏离与认知抽离。
诗人感叹尘世纷扰如蚁群忙碌,劝人莫为白发忧愁,当摆脱俗务追寻醉乡自在。
浮世 · 行乐 · 拘检 · 白云
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理