忽闻莺响谷,于此命相知。
正开彭泽酒,来向高阳池。
柳叶风前弱,梅花影处危。
赏洽林亭晚,落照下参差。
忽闻莺响谷,于此命相知。
正开彭泽酒,来向高阳池。
柳叶风前弱,梅花影处危。
赏洽林亭晚,落照下参差。
忽然听到黄莺在山谷中鸣响
在此地召唤我的知心好友
正好打开陶渊明的酒
来到高阳池边
柳叶在风前显得柔弱
梅花在暗影处看似高危
赏玩的兴致在林中亭阁的傍晚达到融洽
落日的余晖参差地洒下
Suddenly hearing orioles echo in the valley
Here I summon my close friends
Just opening Pengze's wine
We come to the Gaoyang Pond
Willow leaves frail before the wind
Plum blossoms precarious in the shadows
Appreciation harmonizes in the forest pavilion at dusk
The setting sun casts down uneven light
晦日节二次宴集,用陶潜、山简典故。
诗中隐含着对历史周期中名士风流的认知与追慕。
描绘春日宴饮场景,友人相聚赏景共饮的闲适时光。
相知 · 赏洽 · 林亭 · 风前弱 · 影处危
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理