吴甸落花春漫漫,吴宫芳树晚沈沈。
王孙不耐如丝雨,罥断春风一寸心。
吴甸落花春漫漫,吴宫芳树晚沈沈。
王孙不耐如丝雨,罥断春风一寸心。
吴地郊野落花纷飞,春意绵长。
吴宫苑囿芳树葱茏,暮色沉沉。
王孙公子不耐那如丝细雨,
它缠住了春风,也绞断了一寸柔肠。
In Wu's fields, fallen petals, spring stretches vast.
By Wu's palace, fragrant trees, evening sinks deep.
The noble youth cannot bear this silken rain;
It snares and breaks the spring wind's inch of heart.
高蟾晚唐游历吴地所作。
细雨如丝,织就了羁旅者无法挣脱的认同困境。
描绘吴门春雨中落花飘零、宫树沉寂的暮春景象,抒发王孙面对绵绵细雨时春心被牵动的惆怅之情。
春雨 · 王孙 · 春风 · 心 · 漫漫 · 沉沉
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理