风雨去愁晚,关河归思凉。
西游无紫气,一夕九回肠。
风雨去愁晚,关河归思凉。
西游无紫气,一夕九回肠。
风雨驱散了愁绪,但暮色已临,
关山河流使归思变得凄凉。
西行路上不见祥瑞的紫气,
一夜之间愁肠百转千回。
Wind and rain dispel sorrow, yet evening comes,
Passes and rivers cool my thoughts of return.
Westward journey lacks the purple aura,
In one night, my heart twists nine times.
高蟾羁旅关中,思归不得。
紫气无踪,暗喻个人抱负与时代气运的错位。
描绘旅途中的愁思与归乡无望的怅惘
愁晚 · 归思 · 九回肠
本诗为五言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理