旅夜怀故人

作者:符蒙(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
符蒙作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

羸形对寒影,即此更何亲。

léi xíng duì hán yǐng, jí cǐ gèng hé qīn。

ㄌㄟˊ ㄒㄧㄥˊ ㄉㄨㄟˋ ㄏㄢˊ ㄧㄥˇ, ㄐㄧˊ ㄘˇ ㄍㄥˋ ㄏㄜˊ ㄑㄧㄣ。

半夜枕前泪,穷秋乡外身。

bàn yè zhěn qián lèi, qióng qiū xiāng wài shēn。

ㄅㄢˋ ㄧㄝˋ ㄓㄣˇ ㄑㄧㄢˊ ㄌㄟˋ, ㄑㄩㄥˊ ㄑㄧㄡ ㄒㄧㄤ ㄨㄞˋ ㄕㄣ。

雨余岚色动,风静月华新。

yǔ yú lán sè dòng, fēng jìng yuè huá xīn。

ㄩˇ ㄩˊ ㄌㄢˊ ㄙㄜˋ ㄉㄨㄥˋ, ㄈㄥ ㄐㄧㄥˋ ㄩㄝˋ ㄏㄨㄚˊ ㄒㄧㄣ。

故友谁相忆?年来入梦频。

gù yǒu shuí xiāng yì? nián lái rù mèng pín。

ㄍㄨˋ ㄧㄡˇ ㄕㄨㄟˊ ㄒㄧㄤ ㄧˋ? ㄋㄧㄢˊ ㄌㄞˊ ㄖㄨˋ ㄇㄥˋ ㄆㄧㄣˊ。

白话文翻译

瘦弱的身形对着寒冷的孤影,

此时此刻,还有什么更觉亲切?

半夜时分,枕前流淌着泪水,

深秋时节,身在异乡为客。

雨过后,山间雾霭的颜色浮动,

风静了,月亮的光华清新皎洁。

旧日的朋友有谁还在想念我?

近年来,你频繁地进入我的梦境。

英文翻译

My frail form faces a cold shadow,

What, in this moment, could be dearer?

Tears before the pillow at midnight,

My body, in late autumn, far from home.

After rain, the mountain mist shifts,

Wind stills, the moonlight is fresh and new.

Which old friend still remembers me?

In recent years, you've entered my dreams often.

创作背景

符蒙羁旅他乡,秋夜怀人。

深度解构

在孤独与自然静美的对照中,触及了关于存在与认同的根本追问。

诗意解析

诗意概括

描绘旅途秋夜孤身对影、思念故人的羁旅情怀。

本诗关键词

羸形 · 枕前泪 · 故友

《旅夜怀故人》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 怀古 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 柔情

意象: 月华 · · 寒影

语气: 抒情 · 素淡 · 婉约

符蒙生平简介

符蒙,五代后唐时期诗人,生卒年及籍贯不详。后唐同光三年(925年)进士及第,历仕后唐、后晋。其诗作流传极少,在《全唐诗》中仅存数首,内容多写羁旅怀人、赠别友朋,风格清浅,是五代时期一位较为边缘的文人,文学史地位不显。

浏览符蒙全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理