双燕碌碌飞入屋,屋中老人喜燕归,裴回绕我床头飞。
去年为尔逐黄雀,雨多屋漏泥土落。
尔莫厌老翁茅屋低,梁头作窠梁下栖。
尔不见东家黄𪅏鸣啧啧,虵盘瓦沟鼠穿壁。
豪家大屋尔莫居,骄儿少妇采尔雏。
井旁写水泥自足,啣泥上屋随尔欲。
双燕碌碌飞入屋,屋中老人喜燕归,裴回绕我床头飞。
去年为尔逐黄雀,雨多屋漏泥土落。
尔莫厌老翁茅屋低,梁头作窠梁下栖。
尔不见东家黄𪅏鸣啧啧,虵盘瓦沟鼠穿壁。
豪家大屋尔莫居,骄儿少妇采尔雏。
井旁写水泥自足,啣泥上屋随尔欲。
一双燕子忙碌地飞入屋中,
屋里的老人欢喜燕子归来。
它们徘徊着绕着我床头飞舞。
去年我曾为你们驱赶黄雀,
雨水繁多,屋漏导致泥土掉落。
你们莫要嫌弃老翁我的茅屋低矮,
就在房梁上筑巢,在梁下栖息。
你们没看见东边那家小雀叽喳叫得急?
蛇盘踞在瓦沟,老鼠打穿墙壁。
豪门大户的屋子你们不要去住,
娇惯的孩童和年轻妇人会掏走你们的幼雏。
水井旁有水泥可供你们自取,
衔泥上屋,随你们的意愿。
A pair of busy swallows fly into the house,
The old man inside is glad they've returned.
Hovering, they circle around my bed.
Last year I drove away sparrows for you,
Rain was heavy, the roof leaked, mud fell down.
Don't dislike my low thatched cottage, old man,
Build your nest on the beam, roost beneath it.
Don't you see the neighbor's fledglings chirping loudly?
Snakes coil in tile gutters, rats burrow through walls.
Don't dwell in the grand houses of the rich,
Pampered boys and young wives will snatch your chicks.
By the well, you can fetch mud and water as you please,
Carry mud up to the roof, follow your own desire.
冯渚以老人对燕子的口吻作诗。
通过燕子筑巢的朴素选择,揭示了安全与自由在生存博弈中的根本价值。
老人劝燕在自家茅屋筑巢安居,通过对比豪家大屋的危险,表达对平凡生活的知足与对弱小生命的呵护。
老人 · 燕归 · 黄雀 · 低屋 · 自足
本诗为乐府诗(杂言古诗),押平声韵。
东山书院编辑整理