月落霜繁深院闭,洞房人正睡。
桐树倚雕檐,金井临瑶砌。
晓风寒不啻,独立成顦顇,闲愁浑未已。
离人心绪自无端,莫思量,休退悔。
月落霜繁深院闭,洞房人正睡。
桐树倚雕檐,金井临瑶砌。
晓风寒不啻,独立成顦顇,闲愁浑未已。
离人心绪自无端,莫思量,休退悔。
月落霜浓,深院门闭
洞房里的人正安睡
梧桐树倚靠着雕花的屋檐
金井临近玉砌的台阶
晨风寒冷无比
独自站立,变得憔悴
闲愁全然没有尽头
离人的心绪本就无缘无故
不要思量
休要后悔退缩
The moon sets, frost thickens, the deep courtyard closed
In the inner chamber, someone sleeps
A paulownia tree leans against the carved eaves
The gilded well by the jade steps
The dawn wind is bitterly cold
Standing alone, I become haggard
Idle sorrow not yet ended
A parting heart's feelings arise without cause
Do not ponder
Cease regret and retreat
此词写离愁,意境清冷孤寂。
“莫思量”的自我告诫,揭示了在情感博弈中理性与感性的内在冲突。
描写深秋月夜中独守空闺的女子孤寂惆怅的离愁别绪
闲愁 · 离人 · 憔悴
本诗为词,押平声韵。
东山书院编辑整理