南浦,南浦,翠鬟离人何处?
当时携手高楼,依旧楼前水流。
流水,流水,中有伤心双泪。
南浦,南浦,翠鬟离人何处?
当时携手高楼,依旧楼前水流。
流水,流水,中有伤心双泪。
南浦啊,南浦,那青丝如云的离人去了哪里?
当年我们曾携手在高楼,如今楼前的水依然在流。
流水啊,流水,里面流淌着我伤心的两行泪。
South bank, south bank, where is the green-haired one who left?
We once held hands in the high tower; still, before the tower, water flows.
Flowing water, flowing water, within it are two streams of sorrowful tears.
冯延巳南唐词,写离愁。
流水意象的重复,强化了时间流逝与情感认同的永恒困境。
以流水为引追忆离别场景,抒发物是人非的伤感之情。
离人 · 携手 · 伤心
本诗为词(三台令),押平声韵。
东山书院编辑整理