娇鬟堆枕钗横凤,溶溶春水杨花梦。
红烛泪阑干,翠屏烟浪寒。
锦壶催画箭,玉佩天涯远。
和泪试严妆,落梅飞夜霜。
娇鬟堆枕钗横凤,溶溶春水杨花梦。
红烛泪阑干,翠屏烟浪寒。
锦壶催画箭,玉佩天涯远。
和泪试严妆,落梅飞夜霜。
美丽的发鬟堆在枕上,凤钗横斜
仿佛溶溶春水与杨花飘飞的梦境
红烛泪流纵横
翠绿屏风上的烟波透着寒意
锦制的漏壶催动着计时的箭标
他的玉佩远在天涯
含着泪水试着端整的妆容
梅花飘落,夜霜纷飞
Her lovely coils of hair piled on the pillow, phoenix hairpin askew
A dream of willowy catkins on the melting spring water's hue.
The red candle sheds tears in streams
The emerald screen's misty waves evoke chilly dreams.
The brocade hourglass urges the painted arrow's flight
His jade pendant is far away, beyond the sky's sight.
Mingling tears, she tries her solemn attire
Plum blossoms fall, night frost flies, as desires expire.
冯词常以秾丽之笔写哀婉之情。
外部时间流逝与内心妆容的博弈,凸显了身份认同的艰难维系。
描绘女子春夜独处、思念远人的闺怨场景
堆枕 · 钗横凤 · 泪阑干 · 天涯远 · 严妆
本诗为词,押平声韵。
东山书院编辑整理