庭下花飞,月照妆楼春事晚。
珠帘风,兰烛烬,怨空闺。
迢迢何处寄相思,玉筯零零肠断。
屏帏深,更漏永,梦魂迷。
庭下花飞,月照妆楼春事晚。
珠帘风,兰烛烬,怨空闺。
迢迢何处寄相思,玉筯零零肠断。
屏帏深,更漏永,梦魂迷。
庭院里落花纷飞,
月光照着妆楼,春色已晚。
珠帘被风吹动,
兰烛已成灰烬,
空闺中满是哀怨。
路途迢迢,相思寄往何处?
玉箸般的眼泪零落,肝肠寸断。
屏风帷帐深深,
更漏声漫长,
梦魂迷离恍惚。
Beneath the courtyard, flowers fly;
The moon shines on her dressing tower, spring's affairs late.
Wind through beaded curtains,
Orchid-scented candle turns to ash,
Resentment fills the empty chamber.
So far, where to send these longing thoughts?
Jade-like tears fall, heart breaks.
Screens and drapes are deep,
The water clock drips long,
Dreaming soul is lost.
冯词多写闺怨,反映宫廷生活侧面。
更漏与屏帷构成了对孤独时间的精密治理。
描写深闺女子春夜孤寂相思之情
空闺 · 相思 · 肠断 · 梦魂
本诗为词(《酒泉子》),押平声韵。
东山书院编辑整理