点绛唇

作者:冯延巳(唐) 体裁:词(《点绛唇》)

全唐诗热度:
★★★☆☆
冯延巳作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

荫绿围红,梦琼家在桃源住。

yīn lǜ wéi hóng, mèng qióng jiā zài táo yuán zhù。

ㄧㄣ ㄌㄩˋ ㄨㄟˊ ㄏㄨㄥˊ, ㄇㄥˋ ㄑㄩㄥˊ ㄐㄧㄚ ㄗㄞˋ ㄊㄠˊ ㄩㄢˊ ㄓㄨˋ。

画桥当路,临水开朱户。

huà qiáo dāng lù, lín shuǐ kāi zhū hù。

ㄏㄨㄚˋ ㄑㄧㄠˊ ㄉㄤ ㄌㄨˋ, ㄌㄧㄣˊ ㄕㄨㄟˇ ㄎㄞ ㄓㄨ ㄏㄨˋ。

柳径春深,行到关情处。

liǔ jìng chūn shēn, xíng dào guān qíng chù。

ㄌㄧㄡˇ ㄐㄧㄥˋ ㄔㄨㄣ ㄕㄣ, ㄒㄧㄥˊ ㄉㄠˋ ㄍㄨㄢ ㄑㄧㄥˊ ㄔㄨˋ。

颦不语,意凭风絮,吹向郎边去。

pín bù yǔ, yì píng fēng xù, chuī xiàng láng biān qù。

ㄆㄧㄣˊ ㄅㄨˋ ㄩˇ, ㄧˋ ㄆㄧㄥˊ ㄈㄥ ㄒㄩˋ, ㄔㄨㄟ ㄒㄧㄤˋ ㄌㄤˊ ㄅㄧㄢ ㄑㄩˋ。

白话文翻译

绿荫环绕着红花,

梦中佳人住在桃源仙境。

彩绘的桥横在路前,

临水处开着朱红门户。

柳树小径春意已深,

走到触动情思的地方。

微蹙眉头,默默不语,

心意托付给风中柳絮,

吹向情郎的身边去。

英文翻译

Shaded in green, encircled by red,

Dream-Qiong's home is in the Peach Blossom Spring.

A painted bridge blocks the path,

Facing the water, a vermilion door opens.

On the willow path, spring is deep,

Walking to the heart-stirring spot.

Frowning, not speaking,

My thoughts entrust to the wind-blown catkins,

To be blown toward where my love is.

创作背景

冯延巳词风深美闳约,影响北宋。

深度解构

将心意托付风絮,是一种含蓄的情感博弈策略。

诗意解析

诗意概括

女子在春深柳径中思念远方情郎,借风絮寄托情思。

本诗关键词

梦琼 · 关情 · 颦不语 · 郎边

《点绛唇》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 田园 · 爱情

情感: 惆怅 · 柔情 · 幽怨

意象: 桃源 · 朱户 · 风絮 · 柳径 · 画桥

语气: 清新 · 婉约 · 缠绵

格律

○仄平平,仄平平仄平平仄。
仄平○仄,○仄平平仄。
仄仄平○,○仄平平仄。
平仄仄,仄平平仄,○仄平平仄。

本诗为词(《点绛唇》),押平声韵。

冯延巳生平简介

冯延巳(903-960),一名延嗣,字正中,广陵(今江苏扬州)人。他是五代南唐时期的重要词人,官至宰相。其词作虽承袭花间余绪,但意境开阔,情感深挚,对北宋初期词坛,尤其是晏殊、欧阳修等人产生了深远影响,被视为由花间词向北宋士大夫词过渡的关键人物。

浏览冯延巳全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理