忘机室亦空,禅与沃州同。
唯有半庭竹,能生竟日风。
思山海月上,出定印香终。
继后传衣者,还须立雪中。
忘机室亦空,禅与沃州同。
唯有半庭竹,能生竟日风。
思山海月上,出定印香终。
继后传衣者,还须立雪中。
忘却机心,禅室也空寂。
禅意与沃州一脉相通。
唯有半庭院的竹子,
能整日生出清风。
心思飞向山海间升起的明月,
出定后印香燃尽。
继承衣钵的后人,
还需在雪中伫立求法。
Mind-free, the chamber too is void.
Zen here matches Wozhou's void.
Only half-court bamboo stands,
Can stir the wind all day long.
Thinking of mountain, sea, moon rising,
Out of trance, incense seal ends.
Successors who receive the robe,
Must still stand in the snow.
方干赠诗江南僧,述禅境。
诗以竹风喻禅心不息,暗含认知突破后的传承定力。
描绘禅僧空寂的修行生活与传法决心
忘机 · 出定 · 传衣 · 立雪 · 沃州
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理