得路到深寺,幽虚曾识名。
藓浓阴砌古,烟起暮香生。
曙月落松翠,石泉流梵声。
闻僧说真理,烦恼自然轻。
得路到深寺,幽虚曾识名。
藓浓阴砌古,烟起暮香生。
曙月落松翠,石泉流梵声。
闻僧说真理,烦恼自然轻。
寻得路径来到深山古寺,
幽静虚寂我曾听说过它的名声。
苔藓浓密,遮蔽着古老的石阶;
香烟升起,暮色中香气生成。
破晓的月光洒落在苍翠的松间,
石上清泉流淌着诵经般的声音。
聆听僧人讲解真理,
心中烦恼自然变得轻了。
Finding the path, I reach the deep-set temple,
Its secluded emptiness—a name I once knew.
Thick moss shades the ancient steps;
Smoke rises, evening incense born.
Dawn's moon sinks into pine green,
Stone springs flow with chanting sounds.
Hearing the monk speak of true principle,
My troubles naturally lighten.
方干游览竹林寺有感。
在幽静自然中寻求真理,完成了对世俗烦恼的认知超越。
诗人探访深山古寺,通过幽静景致与僧谈禅理,获得心灵解脱。
幽虚 · 真理 · 烦恼 · 识名 · 闻僧
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理