晓角

作者:方干(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
方干作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

画角吹残月,寒声发戍楼。

huà jiǎo chuī cán yuè, hán shēng fā shù lóu。

ㄏㄨㄚˋ ㄐㄧㄠˇ ㄔㄨㄟ ㄘㄢˊ ㄩㄝˋ, ㄏㄢˊ ㄕㄥ ㄈㄚ ㄕㄨˋ ㄌㄡˊ。

立霜嘶马怨,攒碛泣兵愁。

lì shuāng sī mǎ yuàn, cuán qì qì bīng chóu。

ㄌㄧˋ ㄕㄨㄤ ㄙ ㄇㄚˇ ㄩㄢˋ, ㄘㄨㄢˊ ㄑㄧˋ ㄑㄧˋ ㄅㄧㄥ ㄔㄡˊ。

燕雁鸣云畔,胡风冷草头。

yàn yàn míng yún pàn, hú fēng lěng cǎo tóu。

ㄧㄢˋ ㄧㄢˋ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄣˊ ㄆㄢˋ, ㄏㄨˊ ㄈㄥ ㄌㄥˇ ㄘㄠˇ ㄊㄡˊ。

罢闻三会后,天逈晓星流。

bà wén sān huì hòu, tiān jiǒng xiǎo xīng liú。

ㄅㄚˋ ㄨㄣˊ ㄙㄢ ㄏㄨㄟˋ ㄏㄡˋ, ㄊㄧㄢ ㄐㄩㄥˇ ㄒㄧㄠˇ ㄒㄧㄥ ㄌㄧㄡˊ。

白话文翻译

雕画号角吹响,残月将落

寒冽之声从戍楼发出

战马立于寒霜中哀怨嘶鸣

士兵聚集沙砾上愁苦哭泣

燕雁在云边鸣叫

胡地的寒风吹冷草尖

停止听闻三次会合的号角后

天空高远,晨星流转

英文翻译

The painted horn blows beneath the waning moon

Its cold sound issues from the watchtower

Standing in frost, a horse whinnies its complaint

Gathered on gravel, soldiers weep with sorrow

Swallows and wild geese cry at the cloud's edge

The Tartar wind chills the grass tips

After hearing the three calls cease

The sky stretches vast, morning stars flow

创作背景

方干描写边塞清晨的角声与荒寒。

深度解构

描绘边塞苦寒,揭示了军事博弈中个体的渺小与哀愁。

诗意解析

诗意概括

描绘边塞清晨画角声中的戍楼景象,表现戍卒的艰辛与思乡愁绪。

本诗关键词

画角 · 寒声 · 胡风

《晓角》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 战争 · 边塞

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 晓星 · 残月 · 戍楼

语气: 雄浑 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

方干生平简介

方干,晚唐诗人,生卒年不详,睦州桐庐(今属浙江)人。他因貌陋兔唇,屡试不第,遂隐居镜湖,以布衣终身。其诗名颇着于江南,与姚合、贾岛交游,诗风清润,尤工律诗,时人誉其“官无一寸禄,名传千万里”,是晚唐苦吟诗人群体的重要代表。

浏览方干全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理